Translation of "Leider auch" in English
Leider
haben
auch
Spanien,
Portugal
und
Italien
hohe
Haushaltsdefizite.
Unfortunately,
Spain,
Portugal
and
Italy
also
have
high
budget
deficits.
Europarl v8
Ich
befürchte,
dass
dies
leider
auch
in
anderen
Ländern
passieren
wird.
I
fear
that,
unfortunately,
the
same
will
happen
in
other
countries
too.
Europarl v8
Leider
wird
es
auch
für
viele
zukünftige
Generationen
so
sein.
It
will,
unfortunately,
remain
with
us
for
many
generations
to
come.
Europarl v8
Leider
gibt
es
auch
eine
Vielzahl
von
aktuellen
Vorfällen
innerhalb
der
EU.
Unfortunately,
there
are
numerous
current
incidences
of
this
within
the
EU
too.
Europarl v8
Dieses
Mal
ist
leider
auch
die
Steiermark
schwer
betroffen.
This
time,
unfortunately,
Styria
has
also
been
hard
hit.
Europarl v8
Leider
dürfen
wir
auch
weiterhin
nicht
Kommissare
einzeln
abwählen.
Unfortunately,
we
are
also
still
not
allowed
to
elect
individual
commissioners.
Europarl v8
Dies
ist
in
der
islamischen
Welt
und
leider
auch
hierzulande
der
Fall.
That
is
true
in
the
Islamic
world,
of
course,
but
sadly
also
over
here.
Europarl v8
Leider
enthält
auch
das
7.
Rahmenprogramm
Finanzierungen
für
Forschung
im
Bereich
Atomenergie.
Unfortunately,
the
Seventh
Framework
Programme
also
includes
funding
for
research
in
the
field
of
nuclear
power.
Europarl v8
Bisher
haben
wir
von
der
Regierungskonferenz
diesbezüglich
leider
auch
keine
positiven
Zeichen
bekommen.
Unfortunately,
we
have
not
received
any
positive
signs
regarding
this
from
the
intergovernmental
conference.
Europarl v8
Leider
hat
uns
auch
Joschka
Fischer
verlassen,
sicher
aus
Zeitgründen.
Unfortunately,
Joschka
Fischer
has
already
left,
pressed
for
time,
no
doubt.
Europarl v8
Leider
profitiert
auch
der
Drogenhandel
von
den
Kommunikationsmitteln
sowie
der
Informationsgesellschaft.
Unfortunately,
communications
and
the
information
society
help
the
drugs
trade.
Europarl v8
Deutschland
und
Österreich
liefern
da
ein
Negativbeispiel,
aber
andere
leider
auch.
Germany
and
Austria
are
a
poor
example
in
this
regard,
but
so,
unfortunately,
are
others.
Europarl v8
Leider
ist
auch
Frauenhandel
ein
weit
verbreitetes
und
häufiges
Phänomen.
Sadly,
trafficking
in
women
is
also
a
familiar
and
frequent
phenomenon.
Europarl v8
Sicherlich
sind
früher
Flugzeuge
abgestürzt
und
leider
passiert
dies
auch
heute
noch.
Certainly,
aircraft
crashed
in
the
old
days,
and
unfortunately
they
still
do.
Europarl v8
Letztendlich
bleibt
die
Entschließung
leider
auch
diesem
Punkt
mangelhaft.
But
regrettably,
here
too
the
resolution
is
ultimately
not
good
enough.
Europarl v8
Und
dieser
Logik
schließt
sich
leider
auch
das
Europäische
Parlament
an.
And
unfortunately
the
European
Parliament
is
also
getting
into
this
way
of
thinking.
Europarl v8
Leider
kann
sie
auch
große
Enttäuschung
auslösen,
wenn
es
an
beidem
mangelt.
Sadly,
it
is
also
capable
of
causing
grave
disappointment
when
such
qualities
are
absent.
Europarl v8
Leider
scheint
dies
auch
in
anderen
nationalen
Parlament
der
Fall
zu
sein.
Unfortunately,
this
seems
to
be
the
case
in
other
national
parliaments,
too.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
auch
diesen
Sachverhalt
berücksichtigen.
Alas,
that
too
is
a
reality
which
we
should
take
into
consideration.
Europarl v8
Dasselbe
muß
ich
leider
auch
vom
Sicherheitsrat
sagen.
Unfortunately
I
have
to
say
the
same
of
the
Security
Council.
Europarl v8
Leider
werden
sie
auch
trotz
unserer
Bemühungen
weiter
benutzt.
Unfortunately,
even
despite
our
efforts,
they
continue
to
be
used.
Europarl v8
Obgleich
dies
ein
bedeutender
Fortschritt
ist,
gibt
es
leider
auch
eine
Kehrseite.
Whilst
this
constitutes
an
important
step
forward,
there
is
also
a
downside,
unfortunately.
Europarl v8
Leider
bedürfen
sie
auch
nach
dem
Vertrag
von
Nizza
weiterhin
der
Einstimmigkeit.
Following
the
Treaty
of
Nice
they
will,
unfortunately,
continue
to
be
taken
according
to
the
rule
of
unanimity.
Europarl v8