Übersetzung für "Lange hinziehen" in Englisch
Der
Angleichungsprozeß
wird
sich
lange
hinziehen.
The
adjustment
process
will
be
lengthy.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Erweiterung
wird
sich
der
Angleichungsprozeß
lange
hinziehen.
In
view
of
enlargement,
the
adjustment
process
of
the
CEECs
will
be
lengthy.
TildeMODEL v2018
Dieser
Prozess
kann
sich
lange
hinziehen,
Liv.
Absolutely
not.
This
case
could
go
on
for
a
long
time,
Liv.
OpenSubtitles v2018
Die
Heilung
wird
sich
lange
hinziehen.
It's
going
to
take
a
very
long
time
to
heal.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
keine
Ahnung,
wie
lange
sich
das
hinziehen
kann.
Ben,
you
have
no
idea
how
long
this
could
go
on.
OpenSubtitles v2018
Aber
so
eine
Erbschafts-Prozedur
kann
sich
lange
hinziehen.
But
please
understand
the
process
of
inheriting
could
be
a
long
one!
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
sich
noch
lange
hinziehen.
This
might
take
a
long
time,
actually.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
bis
Cheney
stirbt,
was
sich
noch
lange
hinziehen
kann.
At
least
until
cheney
dies,
which
is
gonna
be
a
long
time
from
now.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
kann
sich
das
Gespräch
für
lange
Zeit
telefonisch
hinziehen.
Sometimes
the
phone
conversation
can
be
tightened
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Kartellbußgeldverfahren
können
für
Unternehmen
existenzbedrohende
Ausmaße
annehmen
und
sich
über
lange
Zeiträume
hinziehen.
Cartel
fines
proceedings
can
reach
threatening
proportions
for
companies
and
can
drag
on
over
long
periods
of
time.
ParaCrawl v7.1
Ein
militärisches
Vorgehen
gegen
Saddam
darf
sich
nicht
lange
hinziehen.
A
military
operation
against
Saddam
Hussein
cannot
be
long
and
drawn
out.
ParaCrawl v7.1
Investoren-Gespräche
können
sich
allerdings
recht
lange
hinziehen.
However,
talks
with
investors
can
take
quite
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Gefühle
sind
normal,
wenn
sie
sich
für
lange
Zeit
nicht
hinziehen!
All
these
feelings
are
normal
if
they
are
not
tightened
for
a
long
time!
ParaCrawl v7.1
Solcher
Zustand
kann
sich
für
lange
Zeit
hinziehen.
Such
state
can
be
tightened
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Streit
sollte
sich
nicht
lange
hinziehen.
Don’t
drag
fights
out.
ParaCrawl v7.1
Die
Verhandlungen
werden
sich
noch
lange
hinziehen,
und
die
Zivilgesellschaft
in
Mexiko
ist
höchst
unzufrieden.
The
negotiations
will
last
for
a
long
time
yet,
and
civil
society
in
Mexico
is
extremely
dissatisfied
with
this.
Europarl v8
Das
kann
sich
lange
hinziehen.
It
sounds
as
if
it
could
be
a
long
business.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
zur
Folge,
daß
die
Ergebnisse
sich
über
eine
sehr
lange
Zeit
hinziehen.
That's
why
the
effects
stretch
over
a
long
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Hintergrund
ist
es
unbegreiflich,
daß
sich
die
Verhandlungen
so
lange
hinziehen,
und
es
ist
auch
unbegreiflich,
daß
sie
in
solchen
Details
versandet
sind.
Against
that
background
it
is
hard
to
understand
why
the
negotiations
are
dragging
on
so
long,
and
it
is
also
hard
to
understand
why
they
have
got
bogged
down
in
such
details.
Europarl v8
Hinzu
kommt,
daß
sich
die
internationalen
Verhandlungen
in
dieser
Sache
übertrieben
lange
hinziehen,
daß
sie
manipuliert
werden
und
zu
so
schlechten
Ergebnissen
geführt
haben,
daß
man
ganz
von
vorne
beginnen
sollte.
Moreover
-
to
a
positively
hideous
extent
-
international
negotiations
on
this
matter
have
been
so
long-drawn-out,
have
been
manipulated
so
much
and
have
produced
such
poor
results
that
the
whole
exercise
ought
to
be
done
again.
Europarl v8
Möglicherweise
konnten
wir
uns
nicht
vorstellen,
dass
es
sich
so
lange
hinziehen
würde,
wie
es
jetzt
der
Fall
ist,
es
hat
jedoch
lange
Zeit
gebraucht.
Perhaps
we
did
not
imagine
that
it
would
take
as
long
as
is
now
the
case,
but
it
has
taken
a
long
time.
Europarl v8
Da
der
Handelskommissar
heute
Abend
anwesend
ist,
möchte
ich
die
Gelegenheit
nutzen,
ihn
zu
bitten,
sich
besonders
für
Verhandlungen
der
Europäischen
Union
einzusetzen,
die
sich
schon
zu
lange
hinziehen,
nämlich
die
mit
dem
Mercosur.
Since
the
Trade
Commissioner
is
with
us
here
this
evening,
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
ask
him
to
make
a
special
effort
with
regard
to
some
negotiations
that
have
been
dragging
on
for
too
long
now,
which
are
the
European
Union's
negotiations
with
Mercosur.
Europarl v8