Übersetzung für "Kraft getreten" in Englisch

Dadurch ist dieser Haftbefehl in Kraft getreten.
As a result, this warrant came into force.
Europarl v8

Diese beiden Instrumente sind noch nicht in Kraft getreten.
These two instruments have still not entered into force.
Europarl v8

Das Agrarabkommen ist am 1. Juni 2002 in Kraft getreten.
The Agricultural Agreement entered into force on 1 June 2002.
DGT v2019

Das Abkommen ist am 1. Juni 2002 in Kraft getreten.
This Agreement entered into force on 1 June 2002.
DGT v2019

Nach Artikel 9 des Abkommens ist dieses am gleichen Tag in Kraft getreten.
According to Art. 9 of the Agreement, it entered into force on that same day.
DGT v2019

Die erforderlichen Verwaltungsmaßnahmen sind am 11. Januar 2012 in Kraft getreten.
The necessary administrative measures entered into force on 11 January 2012.
DGT v2019

Die erforderlichen Verwaltungsmaßnahmen sind am 18. Juni in Kraft getreten.
The necessary administrative measures entered into force on 18 June.
DGT v2019

Diese Verordnung ist am 31. Dezember 2004 außer Kraft getreten.
That Regulation expired on 31 December 2004.
DGT v2019

Der Vertrag von Lissabon ist am 1. Dezember vergangenen Jahres in Kraft getreten.
The Treaty of Lisbon entered into force on 1 December last year.
Europarl v8

Die Empfehlungen sind am 1. Juli 1999 in Kraft getreten.
The recommendations came into force on 1 July 1999.
Europarl v8

Dieses Abkommen ist am 1. Juni 2002 in Kraft getreten.
This Agreement entered into force on 1 June 2002.
DGT v2019

Das Abkommen ist am 1. Juni 2004 in Kraft getreten.
The Agreement entered into force on 1 June 2004.
DGT v2019

Das Abkommen ist am 1. April 2006 in Kraft getreten.
The Agreement entered into force on 1 April 2006.
DGT v2019

Der Beitrittsvertrag von 2003 ist am 1. Mai 2004 in Kraft getreten.
The 2003 Treaty of Accession entered into force on 1 May 2004.
DGT v2019

Wir sind sehr stolz, dass er nun in Kraft getreten ist.
We are extremely proud of the fact that it has now entered into force.
Europarl v8

Der Vertrag von Lissabon ist in Kraft getreten.
The Treaty of Lisbon has come into force.
Europarl v8

Der Vertrag von Lissabon ist vor sechs Monaten in Kraft getreten.
The Treaty of Lisbon came into force six months ago.
Europarl v8

Gleichwohl sind die Gesetze in Kraft getreten.
Nonetheless, the laws have come into effect.
Europarl v8

Herr White, die Verordnung ist am 15. Mai in Kraft getreten.
Mr White, this regulation came into force on 15 May.
Europarl v8

Dieses Abkommen ist am 1. September 2004 in Kraft getreten.
This Agreement entered into force on 1 September 2004.
DGT v2019

Dieses Abkommen ist am 30. Juni 2005 in Kraft getreten.
This Agreement entered into force on 30 June 2005.
DGT v2019

Die Kommission bedauert, daß das Abkommen noch nicht in Kraft getreten ist.
The Commission regrets that the agreement has not yet entered into force.
Europarl v8

Das SPS-Abkommen mit Chile ist am 1. Februar 2003 vorläufig in Kraft getreten.
The SPS Agreement with Chile provisionally entered into force on 1 February 2003.
DGT v2019