Übersetzung für "Kraft" in Englisch
Der
westliche
Balkan
und
die
Ukraine
brauchen
diese
motivierende
Kraft.
The
Western
Balkans
and
Ukraine
need
this
motivating
force.
Europarl v8
Wir
brauchen
den
Versuch,
diesen
Vertrag
in
Kraft
zu
setzen.
We
need
to
try
to
bring
this
Treaty
into
force.
Europarl v8
Diese
Verordnung
trat
im
Jahr
2004
in
Kraft.
The
regulation
came
into
force
in
2004.
Europarl v8
Dieser
Rechtsakt
muss
schnellstmöglich
in
Kraft
treten.
This
legal
act
must
come
into
force
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Diese
Rückführungsrichtlinie
ist
noch
nicht
in
Kraft.
This
Return
Directive
is
not
yet
in
force.
Europarl v8
Die
vom
Plenum
angenommenen
Änderungsvorschläge
treten
am
1.
Dezember
2010
in
Kraft.
The
modifications
adopted
by
the
plenary
come
into
force
on
1
December
2010.
Europarl v8
Ich
glaube,
die
Meere
sollte
die
treibende
Kraft
des
Wirtschaftswachstums
bleiben.
I
believe
that
the
seas
should
continue
to
be
the
driving
force
of
economic
growth.
Europarl v8
In
diesem
Jahr
trat
auch
der
Vertrag
von
Lissabon
in
Kraft.
It
also
marked
the
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Der
Energiebereich
ist
eine
treibende
Kraft
für
das
Wirtschaftswachstum.
The
energy
sector
is
a
driving
force
behind
economic
growth.
Europarl v8
Dann
werden
unsere
Staaten
die
Kraft
haben,
auch
anderen
Beschäftigung
zu
bieten.
Our
countries
will
then
have
the
strength
to
offer
work
to
others
as
well.
Europarl v8
Die
einzige
Frage
ist,
woher
Europa
eine
solche
Kraft
nehmen
kann.
The
only
question
is
from
where
Europe
can
draw
such
strength.
Europarl v8
Dadurch
ist
dieser
Haftbefehl
in
Kraft
getreten.
As
a
result,
this
warrant
came
into
force.
Europarl v8
Die
Richtlinie
soll
ja
am
1.
Juli
diesen
Jahres
in
Kraft
treten.
The
directive,
as
we
know,
is
due
to
enter
into
force
on
the
first
of
July
this
year.
Europarl v8
Das
muß
mit
Nachdruck
gesagt
werden,
auch
kraft
unserer
christlich-demokratischen
Eingebung.
That
needs
to
be
stated
categorically
and
backed
by
the
force
of
the
Christian
democratic
ethic
also.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
trat
das
Abkommen
am
12.
April
1996
in
Kraft.
As
you
know,
this
agreement
came
into
force
on
12
April
1996.
Europarl v8
Wenn
die
USA
es
morgen
ratifizieren,
tritt
es
unverzüglich
in
Kraft.
As
soon
as
they
ratify
it,
it
will
immediately
come
into
force.
Europarl v8
Zusammen
mit
der
EU
könnte
das
Protokoll
in
Kraft
treten.
Together
with
the
EU
this
will
bring
the
protocol
into
force.
Europarl v8
Der
Vertrag
wird
1999
in
Kraft
treten.
That
Treaty
will
enter
into
force
by
1999.
Europarl v8
Sie
bestimmt
die
kulturelle
Vielfältigkeit
Europas,
und
sie
ist
die
Kraft
Europas.
It
determines
the
cultural
diversity
of
Europe,
and
that
is
Europe's
strength.
Europarl v8
Falsch
angewandt,
wird
sie
zu
einer
entzweienden
Kraft.
Wrongly
used,
it
becomes
a
dividing
force.
Europarl v8
Es
muß
alles
daran
gesetzt
werden,
die
vernichtende
Kraft
dieses
Konflikts
einzuschränken.
Everything
must
be
done
to
limit
the
destructive
force
of
that
conflict.
Europarl v8