Übersetzung für "In kraft getreten ist" in Englisch

Wir sind sehr stolz, dass er nun in Kraft getreten ist.
We are extremely proud of the fact that it has now entered into force.
Europarl v8

Europol ist in Kraft getreten, ist aktiv geworden während der österreichischen Präsidentschaft.
Europol has become operational and active during the Austrian Presidency.
Europarl v8

Die Kommission bedauert, daß das Abkommen noch nicht in Kraft getreten ist.
The Commission regrets that the agreement has not yet entered into force.
Europarl v8

Was können wir nun tun, sobald der Vertrag in Kraft getreten ist?
What shall we be able to do once the Treaty is in force?
Europarl v8

Juni 2007 in Kraft getreten ist.
REACH entered into force in 1 June 2007, with a phased implementation over the next decade.
Wikipedia v1.0

Januar 1996 eine Zollunion mit der EU in Kraft getreten ist.
As a result of this, a customs union with the EU entered into force on 1 January 1996.
TildeMODEL v2018

Kann der EU-Emissionshandel beginnen, bevor das Kyoto-Protokoll in Kraft getreten ist?
Can the EU Emissions Trading Scheme start before the Kyoto Protocol enters into force?
TildeMODEL v2018

Sobald das CETA in Kraft getreten ist, werden die meisten Zölle wegfallen.
Importantly, most customs duties will disappear as soon as CETA comes into effect.
TildeMODEL v2018

April 1998 in Kraft getreten ist.
It entered into force on 16 April 1998.
TildeMODEL v2018

Der Rat verabschiedete einstimmig eine Verordnung, die bereits in Kraft getreten ist.
A Regulation has been unanimously adopted by the Council and has come into force.
TildeMODEL v2018

Dezember 1989 in Kraft getreten ist.
It entered into force on 1 December 1989.
TildeMODEL v2018

Der EGF ist einsatzbereit, sobald die neue Verordnung in Kraft getreten ist.
The EGF will be operational as soon as the new regulation is in force.
TildeMODEL v2018

Wir bedauern, daß das Luxemburger Abkommen noch nicht in Kraft getreten ist.
Her charge must be withdrawn. My group is in favour of information to employees.
EUbookshop v2

Das ist der Tag, an dem das Grundgesetz in Kraft getreten ist.
This was the position when the Constitution came into force.
WikiMatrix v1

Diese Sonderschulkommissionen arbeiten nach einer Verordnung, die 1976 in Kraft getreten ist.
These special education commissions work under an ordinance that came into effect in 1976.
EUbookshop v2

Übereinkommen geschaffen, das am I. Oktober 1998 in Kraft getreten ist.
The European Police Office was set up by the Europol Convention, which entered into force on I October 1998.
EUbookshop v2

Diese wird möglich sein, sobald der Amsterdamer Vertrag in Kraft getreten ist.
Harmonisation of the policies pursued by the Member States is necessary in this area, and this will be possible as soon as the Amsterdam Treaty has entered into force.
EUbookshop v2

Der Vertrag ist in Kraft getreten, und er ist wirksam.
The treaty has come into effect and is working fairly well.
ParaCrawl v7.1

Und nicht erst, wenn das Gesetz in Kraft getreten ist.
It cannot wait until the law has come into effect.
ParaCrawl v7.1

Dies ist allerdings erst möglich, sobald das Übereinkommen in Kraft getreten ist.
This, however, is only possible once the Convention has entered into force.
ParaCrawl v7.1

Die REACH-Verordnung ist eine EU-Chemikalien-Verordnung, die 2007 in Kraft getreten ist.
The REACH regulation is an EU chemicals regulation that came into force in 2007.
ParaCrawl v7.1

Dies ist allerdings nur möglich, sobald das Übereinkommen in Kraft getreten ist.
This, however, is only possible once the Convention has entered into force.
ParaCrawl v7.1

Die Beschlüsse in Kraft getreten ist, aus der Ausführung.
The decisions came into force, out of execution.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen jedoch nicht vergessen, dass das Gesetz noch nicht in Kraft getreten ist.
However, we must not forget that the law has not yet entered into force.
Europarl v8

Da das Gesetz noch nicht in Kraft getreten ist, ist kein entsprechender Vorschlag vorgelegt worden.
Since the law has not yet entered into force, no such proposal has been tabled.
Europarl v8

Die Bedeutung dieser Bürgerinitiative wird erst sichtbar werden, wenn sie in Kraft getreten ist.
The significance of the citizens' initiative will not be seen until it enters into force.
Europarl v8