Übersetzung für "Klärung der angelegenheit" in Englisch
Deshalb
beauftragte
er
Christian
Beyer
mit
der
Klärung
der
Angelegenheit.
Therefore,
he
instructed
Vice-Chancellor
Dr.
Christian
Beyer
with
a
further
clarification
of
the
matter.
Wikipedia v1.0
Auf
der
Grundlage
dieser
Mitteilung
ersuchte
die
Kommission
Finnland
um
Klärung
der
Angelegenheit.
Based
on
this
information
the
Commission
requested
clarifications
from
Finland.
DGT v2019
Dennoch
wurde
das
Verfahren
in
Köln
abgebrochen
und
die
Klärung
der
Angelegenheit
dem
Papst
überlassen.
Eckhart
denied
competence
and
authority
to
the
inquisitors
and
the
archbishop,
and
appealed
to
the
Pope
against
the
verdict.
Wikipedia v1.0
Daraufhin
sei
Balthasar
Brand
"zur
Klärung
der
ganzen
Angelegenheit
in
Schutzhaft
genommen"
worden.
At
that,
Balthasar
Brand
was
"taken
into
preventive
detention
to
solve
the
issue
.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
für
Sie
und
die
EASA
zufriedenstellenden
Klärung
der
Angelegenheit
werden
Ihre
persönlichen
Daten
gelöscht.
Your
personal
information
will
be
deleted
when
the
matter
has
been
resolved
to
the
satisfaction
of
both
you
and
the
EDAA.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
für
Sie
und
die
EASA
zufriedenstellenden
Klärung
der
Angelegenheit
werden
Ihre
personenbezogene
Daten
gelöscht.
Your
personal
information
will
be
deleted
when
the
matter
has
been
resolved
to
the
satisfaction
of
both
you
and
the
EDAA.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
für
Sie
und
die
EASA
zufriedenstellenden
Klärung
der
Angelegenheit
werden
Ihre
persönlichen
Informationen
gelöscht.
Your
personal
information
will
be
deleted
when
the
matter
has
been
resolved
to
the
satisfaction
of
both
you
and
the
EDAA.
ParaCrawl v7.1
Doch
wenn
dem
so
ist
und
die
beiden
Parteien
tatsächlich
innerhalb
der
nächsten
zwei
Tage
eine
Einigung
erzielen
können,
dann
ist
es
unerklärlich,
weshalb
er
einer
der
Parteien
zwei
Wochen
zur
Klärung
der
Angelegenheit
gibt.
But
if
he
is
correct
in
saying
that
the
two
parties
are
only
two
days
away
from
a
possible
agreement,
it
is
absolutely
inexplicable
that
he
should
be
giving
one
of
the
parties
two
weeks
in
order
to
resolve
this
matter.
Europarl v8
Am
22.
Juni
1999
fand
in
Brüssel
mit
Vertretern
Deutschlands
und
der
KWW
eine
Sitzung
zur
Klärung
der
Angelegenheit
statt.
A
meeting
was
held
in
Brussels
on
22
June
1999
with
representatives
of
Germany
and
KWW
to
clarify
the
matter.
DGT v2019
Darüber
hinaus
sollte
die
Stellungnahme
des
Europäischen
Parlaments
darauf
drängen,
dass
der
weitere
Dialog
der
EU
mit
Nordkorea
in
den
Bereichen
Zusammenarbeit,
humanitäre
Hilfe,
Investitionen
und
Unterstützung
für
die
demokratischen
Institutionen
von
der
Klärung
dieser
Angelegenheit
abhängig
ist.
Furthermore,
the
position
of
the
European
Parliament
should
seek
to
ensure
that
further
dialogue
between
the
EU
and
North
Korea
in
the
fields
of
cooperation,
humanitarian
assistance,
investment
and
support
for
democratic
institutions
is
dependent
on
the
clarification
of
this
issue.
Europarl v8
Meine
Anerkennung
gilt
Ministerpräsident
Sanader
für
seine
Führung
und
ich
danke
auch
Kommissionspräsident
Barroso
für
sein
persönliches
Engagement
bei
der
Klärung
dieser
Angelegenheit.
I
commend
Prime
Minister
Sanader
for
his
leadership
and
I
also
thank
Commission
President
Barroso
for
his
personal
involvement
in
settling
the
issue.
Europarl v8
Allerdings
wurde
nach
Angaben
der
norwegischen
Regierung
das
Parlament
über
die
Beschwerde
unterrichtet
und
weitere
Mittelzuweisungen
an
das
NAC
bis
zur
Klärung
der
Angelegenheit
ausgesetzt.
However,
according
to
the
Norwegian
Government,
Parliament
was
notified
of
the
complaint
and
further
allocations
to
NAC
were
suspended
pending
resolution
of
the
matter.
DGT v2019
Liegt
der
Kommission
eine
Beschwerde
vor,
wird
sie
vor
der
Einleitung
eines
förmlichen
Verfahrens
die
betreffende
Organisation
bzw.
Einrichtung
um
Klärung
der
Angelegenheit
bitten
und
sie
auffordern,
die
Regeln
einzuhalten
und
gegebenenfalls
falsche
oder
irreführende
Informationen
im
Register
zu
berichtigen.
In
the
event
of
such
a
complaint
and
before
a
formal
process
is
launched,
the
Commission
will
request
the
concerned
entity
to
clarify
the
issue,
and
to
invite
this
entity
to
abide
by
the
rules
or
correct
any
false
or
misleading
information
in
the
Register.
TildeMODEL v2018
Wird
die
Beschwerde
aufrechterhalten,
wird
die
betreffende
registrierte
Organisation
oder
Einzelperson
vorübergehend
aus
dem
Register
ausgeschlossen,
bis
Maßnahmen
zur
Klärung
der
Angelegenheit
ergriffen
werden
(siehe
nachstehend
Phase 4).
In
support
of
that
position,
and
within
the
same
timeframe,
a
memorandum
produced
by
a
representative
professional
organisation
may
also
be
submitted
by
the
registrant,
in
particular
for
regulated
professions
or
organisations
subject
to
a
professional
code
of
conduct.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
im
Hinblick
auf
eine
Klärung
der
Angelegenheit
im
März
1997
Fragen
des
Fachverbandes
der
Ferienhausvermieter
beantwortet.
To
clarify
the
matter,
in
March
1997
the
Commission
replied
to
questions
from
the
Association.
EUbookshop v2
In
ihrer
Beschwerde
bat
Frau
L.
den
Bürgerbeauftragten,
die
erforderlichen
Untersuchungen
anzustellen,
um
eine
Klärung
der
Angelegenheit
durch
die
Kommission
zu
erwirken.
In
her
complaint,
Mrs
L.
asked
the
Ombudsman
to
make
the
necessary
inquiries
to
ensure
that
the
Commission
clarify
the
situation.
EUbookshop v2
Am
25.
Juli
1994
ersuchte
Kommissionsmitglied
Paleokrassas
Minister
Borrell
um
einen
Aufschub
der
laufenden
Arbeiten
in
Itoiz
bis
zur
Klärung
der
Angelegenheit.
On
25
July
1994,
Commissioner
Mr
Paleokrassas
asked
Minister
Mr
Borrell
to
postpone
the
execution
of
per
manent
works
at
Itoiz
until
the
matter
was
settled.
EUbookshop v2
Der
Beschwerdeführer,
ein
portugiesisches
Mitglied
des
Europäischen
Parlaments,
ersuchte
die
Kommission
um
Klärung
der
Angelegenheit.
The
complainant,
a
Portuguese
Member
of
the
European
Parliament,
asked
the
Commission
to
clarify
mamers.
EUbookshop v2
Der
russische
Außenminister,
Herr
Kozirev,
bot
kürzlich
während
eines
Treffens
mit
dem
Vizepräsidenten
der
Kommission,
Herrn
Andriessen,
die
Unterstützung
der
russischen
Regierung
bei
der
Klärung
dieser
Angelegenheit
an.
The
Russian
Minister
of
Foreign
Affairs,
Mr
Kozyrev,
during
a
recent
meeting
with
the
Vice-President
of
the
Commission,
Mr
Andriessen,
offered
the
assistance
of
the
Russian
Government
in
clarifying
this
case.
EUbookshop v2
Sowohl
die
Sozial-
und
Gesundheitsverwaltung
der
Gemeinde
als
auch
der
Rehabilitations-
und
Rentenausschuß
können
zur
Klärung
der
Angelegenheit
vom
Antragsteller
verlangen,
daß
er
sich
von
einem
Arzt
untersuchen
oder
behandeln
oder
zur
Beobachtung
einweisen
läßt.
To
clarify
the
claimant's
position,
both
the
social
and
health
department
of
the
commune
and
the
Rehabilitation
and
Pensions
Commission
may
require
that
the
claimant
undergoes
a
medical
examination
or
treatment
or
enters
hospital
for
observation.
EUbookshop v2
Besteht
der
Verdacht,
dass
zumindest
Teile
des
SMS-
Verkehrs
durch
Manipulationen
entstanden
sind
oder
wird
AID
durch
MNO
informiert,
dass
es
unter
Umständen
zu
Rückforderungen
kommen
könnte,
so
hat
AID
das
Recht,
im
eigenen
Ermessen
die
Auszahlung
komplett
oder
in
Teilen
bis
zur
endgültigen
Klärung
der
Angelegenheit
zurückzubehalten.
If
there
is
a
suspicion
that
at
least
parts
of
the
volume
of
calls
is
due
to
manipulation
or
if
AID
is
informed
by
the
MNO
that
there
could
be
demands
for
repayment
under
some
circumstances,
AID
reserves
the
right
to
withhold
the
payment
in
full
or
in
part
until
the
matter
is
cleared.
ParaCrawl v7.1
León
(Fides)
–
Nachdem
der
mexikanische
Präsident
Enrique
Peña
Nieto
vor
wenigen
Tagen
zur
Überwindung
der
Tragödie
der
43
aus
Ayotzinapa
verschleppten
Studenten
aufgefordert
hatte,
fordert
die
Erzdiözese
León
vom
Präsidenten
eine
endgültige
Klärung
der
Angelegenheit.
León
(Agenzia
Fides)
-
In
response
to
President
Enrique
Peña
Nieto,
who
a
few
days
ago
said
that
one
has
to
"move
past"
the
disappearance
of
43
students
in
Ayotzinapa,
the
Archdiocese
of
León
instead
asked
the
President
to
clarify
the
case.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Änderungen
im
Entwurf
vorgeschlagen
werden
und
Meinungsverschiedenheiten
über
diese
Änderungen
bestehen,
sollte
der
Vorsitzende
eine
Sitzung
zur
Klärung
der
Angelegenheit
abhalten.
If
any
changes
are
proposed
in
the
draft
and
there
are
differences
of
view
on
such
changes,
the
Chairman
should
arrange
a
meeting
to
resolve
the
matter.
ParaCrawl v7.1
Bevor
eine
entscheidende
Klärung
der
Angelegenheit
auf
revolutionärem
oder
konterrevolutionärem
Weg
stattfinden
kann,
wird
das
Pendel
scharf
nach
links
und
rechts
ausschlagen.
Before
matters
can
be
decisively
settled
in
either
a
revolutionary
or
counterrevolutionary
way,
the
pendulum
will
swing
violently
to
the
left
and
right.
ParaCrawl v7.1