Übersetzung für "Stand der angelegenheit" in Englisch

Bitte informieren Sie uns über den aktuellen Stand der Angelegenheit, denn hier geht es um Menschenleben.
So please come forward with a progress report, because lives are at stake.
Europarl v8

Wenn dies der Fall ist, so hoffe ich, daß der Stand dieser Angelegenheit absolut klar gestellt wird.
This gives me an opportunity to say that the two are inseparable and that, whenever we talk about self-sufficiency in food, and developing the production of foodstuffs, we are not just talking about acts such as sowing and harvesting, raising livestock or milking.
EUbookshop v2

Nach den Maßnahmen der amerikanischen Behörden im Zusammenhang mit der Lieferung von Ausrüstungsgütern für den Bau der Erdgasleitung von Sibirien nach Westeuropa^-) gab der Rat ferner seinem Be dauern über den jetzigen Stand der Angelegenheit Ausdruck und unterstrich, daß hier wieder normale Beziehungen hergestellt werden müssen.
Mr Cooper, who also visited all the Member States in the course of the month, called on Mr Thorn and had talks with Mr Haferkamp and Mr Dalsager. The purpose of the visit was to discuss the issue of access for New Zealand butter in 1983, in the hope of convincing the Member States to accept the Commission's proposal now being examined by the Council (89 000 tonnes in 1983, as against 92 000 tonnes in 1982).
EUbookshop v2

Der Stand dieser Angelegenheit ist leider so, daß die Kommission Ihnen derzeit noch keine diesbezügliche Entscheidung mitteilen kann.
As things stand at present the Commission cannot, unfortunately, make known its decision yet.
EUbookshop v2

Vor einigen Tagen bin ich selbst mit Herrn Koschnick zusammengetroffen, um mich bei ihm nach dem Stand in der Angelegenheit der Polizeibeamten zu erkundigen.
The Commission is aware that the sale of faithful imitations of real firearms poses a safety problem for individuals unless the legislation is harmonized.
EUbookshop v2

Im Fall der Entschließung Bocklet kam die Kommission in Anbetracht der politischen Delikatheit und Bedeutung dieses Themas zu dem Schluß, das Parlament bereits früher über den Stand der Angelegenheit zu informieren, sobald sie ihre Entscheidung getroffen hatte.
Secondly, will the Commissioner responsible undertake to come to the Committee on Social Affairs and Employment of this Parliament in order to discuss this amended proposal, because under Rule 37 of our Rules of Procedure we reserve the right for our President to request the Commission for extra consultations in the event of a completely new text being tabled for the Council?
EUbookshop v2

Abschließend möchte ich, was die Petition von Herrn Peter Downs in Irland zur Sicherheit von Reiterhelmen an betrifft, die Kommission bitten, jetzt einen Bericht über den Stand der Angelegenheit vorzulegen.
In conclusion, as regards the petition by Mr Peter Downs in Ireland on the safety of riding helmets, I want to urge the Commission to come forward now with a progress re port on the issues raised.
EUbookshop v2

Bitte informieren Sie uns über den aktuellen Stand der Angelegenheit, denn hier geht es um Men schenleben.
So please come forward with a progress report, because lives are at stake.
EUbookshop v2

Er erklärt seine Ansichten zum derzeitigen Stand der internationalen Angelegenheiten: "Es gibt keine neue Umweltkrise, neue Wirtschaftskrise, neue soziale Krise... alle diese Krisen sind miteinander verbunden.
He explains his views on the current state of international affairs: "It is not another environmental crisis, nor another economic one, nor another social crisis... all of these crises are interconnected.
ParaCrawl v7.1