Übersetzung für "Stand der angelegenheit" in Englisch
Bitte
informieren
Sie
uns
über
den
aktuellen
Stand
der
Angelegenheit,
denn
hier
geht
es
um
Menschenleben.
So
please
come
forward
with
a
progress
report,
because
lives
are
at
stake.
Europarl v8
Wenn
dies
der
Fall
ist,
so
hoffe
ich,
daß
der
Stand
dieser
Angelegenheit
absolut
klar
gestellt
wird.
This
gives
me
an
opportunity
to
say
that
the
two
are
inseparable
and
that,
whenever
we
talk
about
self-sufficiency
in
food,
and
developing
the
production
of
foodstuffs,
we
are
not
just
talking
about
acts
such
as
sowing
and
harvesting,
raising
livestock
or
milking.
EUbookshop v2
Nach
den
Maßnahmen
der
amerikanischen
Behörden
im
Zusammenhang
mit
der
Lieferung
von
Ausrüstungsgütern
für
den
Bau
der
Erdgasleitung
von
Sibirien
nach
Westeuropa^-)
gab
der
Rat
ferner
seinem
Be
dauern
über
den
jetzigen
Stand
der
Angelegenheit
Ausdruck
und
unterstrich,
daß
hier
wieder
normale
Beziehungen
hergestellt
werden
müssen.
Mr
Cooper,
who
also
visited
all
the
Member
States
in
the
course
of
the
month,
called
on
Mr
Thorn
and
had
talks
with
Mr
Haferkamp
and
Mr
Dalsager.
The
purpose
of
the
visit
was
to
discuss
the
issue
of
access
for
New
Zealand
butter
in
1983,
in
the
hope
of
convincing
the
Member
States
to
accept
the
Commission's
proposal
now
being
examined
by
the
Council
(89
000
tonnes
in
1983,
as
against
92
000
tonnes
in
1982).
EUbookshop v2
Der
Stand
dieser
Angelegenheit
ist
leider
so,
daß
die
Kommission
Ihnen
derzeit
noch
keine
diesbezügliche
Entscheidung
mitteilen
kann.
As
things
stand
at
present
the
Commission
cannot,
unfortunately,
make
known
its
decision
yet.
EUbookshop v2
Vor
einigen
Tagen
bin
ich
selbst
mit
Herrn
Koschnick
zusammengetroffen,
um
mich
bei
ihm
nach
dem
Stand
in
der
Angelegenheit
der
Polizeibeamten
zu
erkundigen.
The
Commission
is
aware
that
the
sale
of
faithful
imitations
of
real
firearms
poses
a
safety
problem
for
individuals
unless
the
legislation
is
harmonized.
EUbookshop v2
Im
Fall
der
Entschließung
Bocklet
kam
die
Kommission
in
Anbetracht
der
politischen
Delikatheit
und
Bedeutung
dieses
Themas
zu
dem
Schluß,
das
Parlament
bereits
früher
über
den
Stand
der
Angelegenheit
zu
informieren,
sobald
sie
ihre
Entscheidung
getroffen
hatte.
Secondly,
will
the
Commissioner
responsible
undertake
to
come
to
the
Committee
on
Social
Affairs
and
Employment
of
this
Parliament
in
order
to
discuss
this
amended
proposal,
because
under
Rule
37
of
our
Rules
of
Procedure
we
reserve
the
right
for
our
President
to
request
the
Commission
for
extra
consultations
in
the
event
of
a
completely
new
text
being
tabled
for
the
Council?
EUbookshop v2
Abschließend
möchte
ich,
was
die
Petition
von
Herrn
Peter
Downs
in
Irland
zur
Sicherheit
von
Reiterhelmen
an
betrifft,
die
Kommission
bitten,
jetzt
einen
Bericht
über
den
Stand
der
Angelegenheit
vorzulegen.
In
conclusion,
as
regards
the
petition
by
Mr
Peter
Downs
in
Ireland
on
the
safety
of
riding
helmets,
I
want
to
urge
the
Commission
to
come
forward
now
with
a
progress
re
port
on
the
issues
raised.
EUbookshop v2
Bitte
informieren
Sie
uns
über
den
aktuellen
Stand
der
Angelegenheit,
denn
hier
geht
es
um
Men
schenleben.
So
please
come
forward
with
a
progress
report,
because
lives
are
at
stake.
EUbookshop v2
Er
erklärt
seine
Ansichten
zum
derzeitigen
Stand
der
internationalen
Angelegenheiten:
"Es
gibt
keine
neue
Umweltkrise,
neue
Wirtschaftskrise,
neue
soziale
Krise...
alle
diese
Krisen
sind
miteinander
verbunden.
He
explains
his
views
on
the
current
state
of
international
affairs:
"It
is
not
another
environmental
crisis,
nor
another
economic
one,
nor
another
social
crisis...
all
of
these
crises
are
interconnected.
ParaCrawl v7.1