Translation of "Klärung der angelegenheit" in English

Deshalb beauftragte er Christian Beyer mit der Klärung der Angelegenheit.
Therefore, he instructed Vice-Chancellor Dr. Christian Beyer with a further clarification of the matter.
Wikipedia v1.0

Auf der Grundlage dieser Mitteilung ersuchte die Kommission Finnland um Klärung der Angelegenheit.
Based on this information the Commission requested clarifications from Finland.
DGT v2019

Dennoch wurde das Verfahren in Köln abgebrochen und die Klärung der Angelegenheit dem Papst überlassen.
Eckhart denied competence and authority to the inquisitors and the archbishop, and appealed to the Pope against the verdict.
Wikipedia v1.0

Daraufhin sei Balthasar Brand "zur Klärung der ganzen Angelegenheit in Schutzhaft genommen" worden.
At that, Balthasar Brand was "taken into preventive detention to solve the issue .
ParaCrawl v7.1

Nach einer für Sie und die EASA zufriedenstellenden Klärung der Angelegenheit werden Ihre persönlichen Daten gelöscht.
Your personal information will be deleted when the matter has been resolved to the satisfaction of both you and the EDAA.
ParaCrawl v7.1

Nach einer für Sie und die EASA zufriedenstellenden Klärung der Angelegenheit werden Ihre personenbezogene Daten gelöscht.
Your personal information will be deleted when the matter has been resolved to the satisfaction of both you and the EDAA.
ParaCrawl v7.1

Nach einer für Sie und die EASA zufriedenstellenden Klärung der Angelegenheit werden Ihre persönlichen Informationen gelöscht.
Your personal information will be deleted when the matter has been resolved to the satisfaction of both you and the EDAA.
ParaCrawl v7.1

Doch wenn dem so ist und die beiden Parteien tatsächlich innerhalb der nächsten zwei Tage eine Einigung erzielen können, dann ist es unerklärlich, weshalb er einer der Parteien zwei Wochen zur Klärung der Angelegenheit gibt.
But if he is correct in saying that the two parties are only two days away from a possible agreement, it is absolutely inexplicable that he should be giving one of the parties two weeks in order to resolve this matter.
Europarl v8

Am 22. Juni 1999 fand in Brüssel mit Vertretern Deutschlands und der KWW eine Sitzung zur Klärung der Angelegenheit statt.
A meeting was held in Brussels on 22 June 1999 with representatives of Germany and KWW to clarify the matter.
DGT v2019

Darüber hinaus sollte die Stellungnahme des Europäischen Parlaments darauf drängen, dass der weitere Dialog der EU mit Nordkorea in den Bereichen Zusammenarbeit, humanitäre Hilfe, Investitionen und Unterstützung für die demokratischen Institutionen von der Klärung dieser Angelegenheit abhängig ist.
Furthermore, the position of the European Parliament should seek to ensure that further dialogue between the EU and North Korea in the fields of cooperation, humanitarian assistance, investment and support for democratic institutions is dependent on the clarification of this issue.
Europarl v8

Meine Anerkennung gilt Ministerpräsident Sanader für seine Führung und ich danke auch Kommissionspräsident Barroso für sein persönliches Engagement bei der Klärung dieser Angelegenheit.
I commend Prime Minister Sanader for his leadership and I also thank Commission President Barroso for his personal involvement in settling the issue.
Europarl v8

Allerdings wurde nach Angaben der norwegischen Regierung das Parlament über die Beschwerde unterrichtet und weitere Mittelzuweisungen an das NAC bis zur Klärung der Angelegenheit ausgesetzt.
However, according to the Norwegian Government, Parliament was notified of the complaint and further allocations to NAC were suspended pending resolution of the matter.
DGT v2019

Liegt der Kommission eine Beschwerde vor, wird sie vor der Einleitung eines förmlichen Verfahrens die betreffende Organisation bzw. Einrichtung um Klärung der Angelegenheit bitten und sie auffordern, die Regeln einzuhalten und gegebenenfalls falsche oder irreführende Informationen im Register zu berichtigen.
In the event of such a complaint and before a formal process is launched, the Commission will request the concerned entity to clarify the issue, and to invite this entity to abide by the rules or correct any false or misleading information in the Register.
TildeMODEL v2018

Wird die Beschwerde aufrechterhalten, wird die betreffende registrierte Organisation oder Einzelperson vorübergehend aus dem Register ausgeschlossen, bis Maßnahmen zur Klärung der Angelegenheit ergriffen werden (siehe nachstehend Phase 4).
In support of that position, and within the same timeframe, a memorandum produced by a representative professional organisation may also be submitted by the registrant, in particular for regulated professions or organisations subject to a professional code of conduct.
DGT v2019

Die Kommission hat im Hinblick auf eine Klärung der Angelegenheit im März 1997 Fragen des Fachverbandes der Ferienhausvermieter beantwortet.
To clarify the matter, in March 1997 the Commission replied to questions from the Association.
EUbookshop v2

In ihrer Beschwerde bat Frau L. den Bürgerbeauftragten, die erforderlichen Untersuchungen anzustellen, um eine Klärung der Angelegenheit durch die Kommission zu erwirken.
In her complaint, Mrs L. asked the Ombudsman to make the necessary inquiries to ensure that the Commission clarify the situation.
EUbookshop v2

Am 25. Juli 1994 ersuchte Kommissionsmitglied Paleokrassas Minister Borrell um einen Aufschub der laufenden Arbeiten in Itoiz bis zur Klärung der Angelegenheit.
On 25 July 1994, Commissioner Mr Paleokrassas asked Minister Mr Borrell to postpone the execution of per manent works at Itoiz until the matter was settled.
EUbookshop v2

Der Beschwerdeführer, ein portugiesisches Mitglied des Europäischen Parlaments, ersuchte die Kommission um Klärung der Angelegenheit.
The complainant, a Portuguese Member of the European Parliament, asked the Commission to clarify mamers.
EUbookshop v2

Der russische Außenminister, Herr Kozirev, bot kürzlich während eines Treffens mit dem Vizepräsidenten der Kommission, Herrn Andriessen, die Unterstützung der russischen Regierung bei der Klärung dieser Angelegenheit an.
The Russian Minister of Foreign Affairs, Mr Kozyrev, during a recent meeting with the Vice-President of the Commission, Mr Andriessen, offered the assistance of the Russian Government in clarifying this case.
EUbookshop v2

Sowohl die Sozial- und Gesundheitsverwaltung der Gemeinde als auch der Rehabilitations- und Rentenausschuß können zur Klärung der Angelegenheit vom Antragsteller verlangen, daß er sich von einem Arzt untersuchen oder behandeln oder zur Beobachtung einweisen läßt.
To clarify the claimant's position, both the social and health department of the commune and the Rehabilitation and Pensions Commission may require that the claimant undergoes a medical examination or treatment or enters hospital for observation.
EUbookshop v2

Besteht der Verdacht, dass zumindest Teile des SMS- Verkehrs durch Manipulationen entstanden sind oder wird AID durch MNO informiert, dass es unter Umständen zu Rückforderungen kommen könnte, so hat AID das Recht, im eigenen Ermessen die Auszahlung komplett oder in Teilen bis zur endgültigen Klärung der Angelegenheit zurückzubehalten.
If there is a suspicion that at least parts of the volume of calls is due to manipulation or if AID is informed by the MNO that there could be demands for repayment under some circumstances, AID reserves the right to withhold the payment in full or in part until the matter is cleared.
ParaCrawl v7.1

León (Fides) – Nachdem der mexikanische Präsident Enrique Peña Nieto vor wenigen Tagen zur Überwindung der Tragödie der 43 aus Ayotzinapa verschleppten Studenten aufgefordert hatte, fordert die Erzdiözese León vom Präsidenten eine endgültige Klärung der Angelegenheit.
León (Agenzia Fides) - In response to President Enrique Peña Nieto, who a few days ago said that one has to "move past" the disappearance of 43 students in Ayotzinapa, the Archdiocese of León instead asked the President to clarify the case.
ParaCrawl v7.1

Wenn Änderungen im Entwurf vorgeschlagen werden und Meinungsverschiedenheiten über diese Änderungen bestehen, sollte der Vorsitzende eine Sitzung zur Klärung der Angelegenheit abhalten.
If any changes are proposed in the draft and there are differences of view on such changes, the Chairman should arrange a meeting to resolve the matter.
ParaCrawl v7.1

Bevor eine entscheidende Klärung der Angelegenheit auf revolutionärem oder konterrevolutionärem Weg stattfinden kann, wird das Pendel scharf nach links und rechts ausschlagen.
Before matters can be decisively settled in either a revolutionary or counterrevolutionary way, the pendulum will swing violently to the left and right.
ParaCrawl v7.1