Translation of "Prüfung der angelegenheit" in English

Nach Prüfung der Angelegenheit können wir keine Wettbewerbsprobleme feststellen.
We examined the merger in question and decided that it did not present any problems as regards competition.
Europarl v8

Zur Prüfung der Angelegenheit benennt der Ausschuss eines seiner Mitglieder als Berichterstatter.
The Agency may limit the Union interest referral to specific parts of the terms of the marketing authorisation.
DGT v2019

Die BUDGETGRUPPE wird die Prüfung der Angelegenheit in einer der nächsten Sitzungen fortsetzen.
The Budget Group would discuss this issue again at a future meeting.
TildeMODEL v2018

Zur Prüfung der Angelegenheit bestellt der Ausschuss eines seiner Mitglieder als Berichterstatter.
In order to consider the matter, the Committee shall appoint one of its members to act as rapporteur.
TildeMODEL v2018

Zur Prüfung der Angelegenheit kann der Ausschuss eines seiner Mitglieder als Berichterstatter bestellen.
In order to consider the matter, the Committee may appoint one of its members to act as rapporteur.
TildeMODEL v2018

Solche Zweifel konnten nur nach einer erneuten Prüfung der Angelegenheit auftreten.
Such doubts could have arisen only after reexamination of the file in question.
EUbookshop v2

Dadurch wird eine weitere Prüfung der Angelegenheit ermöglicht.
I cannot accept this blanket description of the Community as doing nothing.
EUbookshop v2

Eine weitere Prüfung der Angelegenheit durch die Kammer ist daher nicht erforderlich.
It is therefore not necessary for the board to examine the case any further.
ParaCrawl v7.1

Mit Schreiben vom 26. Juli 1984 beantragte der Vertreter der Beschwerdeführerin eine erneute Prüfung der Angelegenheit.
By letter dated 26 July 1984, the appellants' represent ative requested reconsideration of the matter.
ParaCrawl v7.1

Werden Erzeugnisse, die in Artikel 2 aufgeführt sind und denen die Anwendung dieses Anhangs zugutekommt, in solcherart erhöhten Mengen und unter solchen Bedingungen eingeführt, dass sie eine bedeutende Schädigung bzw. die Gefahr einer solchen Schädigung von Unionsherstellern gleichartiger oder unmittelbar konkurrierender Waren in der Gesamtheit oder in einem Teil des Unionsgebiets oder erhebliche Störungen in einem Zweig der Unionswirtschaft gemäß Artikel 24 und Artikel 26 des Abkommens darstellen, kann die Union den Assoziationsausschuss mit der Prüfung der Angelegenheit befassen.
In the event of a suspension, this Annex shall continue to apply for a period of 4 months in relation to goods which are either in transit, or in temporary storage in customs warehouses or in free zones in the Union, on the date of temporary suspension of the Annex and for which a proof of origin was properly made out in accordance with the provisions of this Annex prior to the date of temporary suspension.
DGT v2019

Werden Erzeugnisse, die in Artikel 2 aufgeführt sind und denen die Anwendung dieses Anhangs zugutekommt, in derart erhöhten Mengen und unter solchen Bedingungen eingeführt, dass nach Artikel 24 und Artikel 26 des Abkommens den Unionsherstellern gleichartiger oder unmittelbar konkurrierender Waren im ganzen Unionsgebiet oder in Teilen davon ein erheblicher Schaden zugefügt wird oder droht oder dass in einem Wirtschaftszweig der Union schwerwiegende Störungen hervorgerufen werden oder drohen, kann die Union den Assoziationsausschuss mit der Prüfung der Angelegenheit befassen.
Where a product listed in Article 2 benefiting from the application of this Annex is imported in such increased quantities and under such conditions as to cause, or threaten to cause, serious injury to Union producers of like or directly competitive products in all or part of the territory of the Union or serious disturbances in any sector of the economy of the Union, in accordance with Articles 24 and 26 of the Agreement, the Union may refer the matter for examination to the Association Committee.
DGT v2019

Nach Prüfung der Angelegenheit durch die nationalen Gerichte nach einem von diesen Gerichten ergangenen Urteil gedenke ich, den Fall sowie den von Ihnen zur Sprache gebrachten Punkt prüfen zu lassen.
When these matters are now tested in the national courts and following on a judgment issuing therefrom, it would be my intention to carry out an analysis of the case and the point which you have raised.
Europarl v8

Dem Gemeinsamen Ausschuss werden alle sachdienlichen Auskünfte erteilt, die für eine eingehende Prüfung der Angelegenheit im Hinblick auf eine annehmbare Lösung erforderlich sind.
The JIC shall be provided with all relevant information for an in depth examination of the situation with a view to finding an acceptable solution.
DGT v2019

Ohne die Würdigung des Gerichts in Frage zu stellen, weist die Kommission darauf hin, dass die Unterlagen, die während der Prüfung der Angelegenheit von der SIDE [51] und von den nationalen Behörden vorgelegt wurden, belegen, dass es sehr unterschiedliche Mechanismen des Vertriebs französischsprachiger Bücher im Ausland gibt [52], die sich gegenseitig ergänzen und manchmal austauschbar sind, und dass das Ausfuhrkommissionsgeschäft eines der zahlreichen bestehenden Systeme darstellt.
Without questioning the CFI's assessment, the Commission would observe that the evidence produced during the examination of the case, both by the SIDE [51] and by the national authorities, shows that the mechanisms for marketing French-language books abroad are very varied [52], complimentary, and sometimes substitutable, since export agency is one of several existing systems.
DGT v2019

Die einführende Vertragspartei beziehungsweise die SACU unterrichtet die andere betroffene Vertragspartei und befasst unverzüglich den Handels- und Entwicklungsausschuss mit der Prüfung der Angelegenheit.
The importing Party or SACU, as the case may be, shall inform the other Party concerned and it shall immediately refer the matter to the Trade and Development Committee for examination.
DGT v2019

Daß der Rat jegliche erneute Prüfung der Angelegenheit ablehnt, wird zwar zu einem Ärgernis, beunruhigend ist jedoch die Tatsache, daß sich die Kommission mit den in ihrem Vorschlag vom Juli vertretenen Standpunkten von der Position des Parlaments zu entfernen scheint, was schwerwiegend ist.
The hostility of the Council to any re-examination of the problem is becoming annoying, but what is worrying and serious is that the Commission, in its proposal of July, seems to be edging towards positions which are far removed from those of the European Parliament.
Europarl v8

Der Ausschuss für Recht und Binnenmarkt ist nach Prüfung der vorliegenden Angelegenheit zu der Ansicht gelangt, dass Herr Pacheco Pereira, wäre er Abgeordneter des portugiesischen Parlaments, Immunität genießen würde, die allein vom portugiesischen Parlament aufgehoben werden könnte.
The Committee on Legal Affairs and the Internal Market, having looked into the matter, is satisfied that, upon an issue of the kind before us, Mr Pacheco Pereira, were he a member of the Portuguese Parliament, would enjoy immunity which could be waived only by the Portuguese Parliament.
Europarl v8

Damit beziehe ich mich auf meine vorhergehende Beschwerde gegenüber dem Präsidenten, Herrn Borrell Fontelles, den ich um Prüfung der Angelegenheit gebeten habe.
This follows on from my previous complaint to the President, Mr Borrell Fontelles, asking for this matter to be investigated.
Europarl v8

In der vergangenen Woche hat der Oberste Gerichtshof der USA zur Prüfung der Angelegenheit ein Verfahren gegen die Tätigkeit der Militärgerichte eingeleitet.
Last week the US Supreme Court started a case against the military commissions, looking into the matter.
Europarl v8

Der Ausschuss kam nach Prüfung der Angelegenheit zu dem Ergebnis, dass auf der Grundlage der verfügbaren Daten für Equimectin die Bioäquivalenz mit dem Referenzarzneimittel nicht belegt worden war.
The Committee, having considered the matter, concluded that on the basis of the available data for Equimectin, bioequivalence with the reference product had not been shown.
EMEA v3

Nach Prüfung der Angelegenheit empfahl der PRAC daher die Änderung der Genehmigungen für das Inverkehrbringen für auf das RAS einwirkende Stoffe.
Having considered the matter, the PRAC therefore recommended the variation of the marketing authorisations for RAS-acting agents.
ELRC_2682 v1

Der Ausschuss kam nach Prüfung der Angelegenheit zu dem Ergebnis, dass auf der Grundlage der verfügbaren Daten für Equimectin die Bioäquivalenz mit dem Referenzarzneimittel nicht belegt wurde.
The Committee, having considered the matter, concluded that on the basis of the available data for Equimectin, bioequivalence with the reference product had not been shown.
ELRC_2682 v1

Nach Prüfung der Angelegenheit, wie im beigefügten Beurteilungsbericht des Befassungsverfahrens beschrieben, empfiehlt der CHMP, dass die Rücknahme aller Genehmigungen für das Inverkehrbringen für alle in Anhang I aufgeführten oral/rektal zu verabreichenden Arzneimittel innerhalb der kommenden 15 Monate nach der Entscheidung der Kommission gelten soll, insbesondere, um Patienten auf sicherere Alternativen umzustellen.
The CHMP, having considered the matter as set out in the appended referral assessment report recommended the withdrawal of all the Marketing Authorisations for all oral/rectal medicinal products referred to in Annex I to be effective within the next 15 months after Commission Decision in order to allow switching patients to safer alternatives in particular, considering the extensive clinical use of dextropropoxyphene containing medicinal products and the wide patient exposure in some Member States.
ELRC_2682 v1

Jedes Mitglied der Kommission kann innerhalb von zwei Monaten nach Eingang dieser Mitteilungen des Verwahrers eine Sondertagung der Kommission zur Prüfung der Angelegenheit beantragen.
Within two months of receipt of such communication from the Depositary, any member of the Commission may request that a special meeting of the Commission be held to consider the matter.
JRC-Acquis v3.0