Translation of "Prüfung der voraussetzungen" in English

In den meisten Fällen ist eine Prüfung der wirtschaftlichen Voraussetzungen nicht erforderlich.
The heading/subheading or 8-digit Combined Nomenclature code as indicated in the application.
DGT v2019

Das Open-Access-Team der Universitätsbibliothek unterstützt Sie gern bei der Prüfung der rechtlichen Voraussetzungen .
The University Library open access team will gladly help you check the legal requirements .
ParaCrawl v7.1

Die Fristen, in denen eine Prüfung der wirtschaftlichen Voraussetzungen vorgeschrieben ist, müssen präzisiert werden.
Whereas it is desirable to specify the intervals at which the economic conditions must be reviewed;
JRC-Acquis v3.0

Zur europäischen Eignungsprüfung werden nur Bewerber zugelassen, die zum Zeitpunkt der Prüfung folgende Voraussetzungen erfüllen:
Candidates are admitted to the EQE if, on the date of the examination, they meet the following requirements:
ParaCrawl v7.1

Parkausweise für schwerbehinderte Mitarbeiter/innen und Studierende werden nach Prüfung der gesundheitlichen Voraussetzungen ausgestellt.
Parking permits for severely disabled employees and students will be issued upon verification of health requirements.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Akzeptieren der Lizenzvereinbarung wird automatisch zum ersten Mal die Prüfung der Voraussetzungen durchgeführt.
After accepting the license agreement, the Prerequisites Check runs automatically for the first time.
ParaCrawl v7.1

Wenn bei der Prüfung der Voraussetzungen Fehler gefunden werden, beheben Sie diese entsprechend.
If errors are found during the prerequisites check, address them accordingly.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfung der Voraussetzungen für Android Studio schlägt fehl, obwohl die vorausgesetzten Komponenten installiert sind.
Prerequisites Check fails for Android Studio even when it is installed.
ParaCrawl v7.1

Die Vertragsparteien stellen sicher, dass ihre Zollbehörden kontrollieren, ob der zugelassene Wirtschaftsbeteiligte alle Voraussetzungen und Kriterien für die Zuerkennung des Status weiterhin erfüllt, und dass sie bei wichtigen Gesetzesänderungen in diesem Bereich oder nach Auftreten neuer Umstände, aufgrund deren die Behörden den begründeten Verdacht hegen, dass der zugelassene Wirtschaftsbeteiligte die einschlägigen Voraussetzungen nicht mehr erfüllt, eine erneute Prüfung der Voraussetzungen und Kriterien durchführen.
The Contracting Parties shall ensure that their customs authorities control that all the conditions and criteria for granting the status are complied with by the authorised economic operator and shall review them in case of an important amendment to the legislation concerned or when new circumstances appear, which raise a reasonable suspicion on the part of the authorities that the operator no longer complies with the conditions and criteria concerned.
DGT v2019

Nach der zugesagten strengen Prüfung der Voraussetzungen für die Teilnahme an der Währungsunion wird dieses Europäische Parlament daher auf der Grundlage des Berichts des Kollegen von Wogau, nach der Prüfung der Konvergenzberichte des Europäischen Währungsinstituts und der Europäischen Kommission zu Recht den Empfehlungen der Europäischen Kommission folgen und eine große Währungsunion unterstützen.
Following the promised strict examination of the prerequisites for participation in monetary union, and after checking the convergence reports from the European Monetary Institute and the European Commission, the European Parliament will quite rightly proceed on the basis of the report by Mr von Wogau to follow the recommendations of the European Commission in supporting a broad monetary union.
Europarl v8

Waren des Anhangs I können gemäß Artikel 551 Absatz 1 Unterabsatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 der Kommission vom 2. Juli 1993 mit Durchführungsvorschriften zu der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates zur Festlegung des Zollkodex der Gemeinschaften [7] erst nach Prüfung der wirtschaftlichen Voraussetzungen im Ausschuss für den Zollkodex in das Zollverfahren „Umwandlung unter zollamtlicher Überwachung“ übergeführt werden, es sei denn die Waren und Behandlungen sind in Anhang 76, Teil A jener Verordnung aufgeführt.
Products listed in Annex I may be placed under the customs procedure ‘Processing under Customs Control’ in accordance with the first subparagraph of Article 551(1) of Commission Regulation (EEC) No 2454/93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code [7] only where the examination of the economic conditions has taken place in the Committee of the Customs Code unless the products and operations are mentioned in Annex 76, Part A of that Regulation.
DGT v2019

Die Kriegslage im ehemaligen Jugoslawien hat die Prüfung der notwendigen Voraussetzungen für einen Beitritt Kroatiens zum Europarat verständlicherweise erschwert und hinausgezögert, doch schließlich hat sich die Versammlung 1995 nach einem ziemlich komplexen Verfahren für den Beitritt ausgesprochen, diese Zustimmung allerdings von gewissen Bedingungen abhängig gemachte, besonders in bezug auf die volle Anerkennung und den Schutz der Menschenrechte, unter besonderem Verweis auf die Situation der Flüchtlinge und Minderheiten, sowie die Verpflichtung der Regierung in Zagreb zur Umsetzung der Friedensabkommen und deren volle Kooperation mit dem internationalen Kriegsverbrechertribunal in Den Haag.
The state of war which developed in former Yugoslavia obviously made the procedure for ascertaining that all the requirements necessary for Croatia's membership of the Council of Europe were in place more complex and lengthy. Anyway, in 1995 the Assembly gave assent, after a rather complex passage, but made that assent subject to certain conditions, in particular relating to full recognition and respect for human rights, with particular reference to refugees and minorities, to total commitment by the Zagreb government to implementing the peace agreements and to full cooperation by the Croatian government with the International War Crimes Tribunal at The Hague.
Europarl v8

In diesem Fahrplan wird ferner in Aussicht genommen, dass der Dialog über Visafragen im Hinblick auf die Prüfung der Voraussetzungen für die Einführung der Visafreiheit auf der Grundlage der Gegenseitigkeit vorangebracht wird, allerdings als längerfristige Perspektive und ohne dass hier ein konkreter Zeitpunkt vorgesehen wäre.
Furthermore, the timetable envisages the dialogue on visas with a view to examining the conditions for the introduction of bilateral exemption from visa requirements being moved forward, albeit as a long-term project without a definite point in time being specified.
Europarl v8

Bei der Prüfung der wirtschaftlichen Voraussetzungen gilt folgendes nicht ohne weiteres als Grund für die Erteilung der Bewilligung:
In assessing the economic conditions, the following shall not in themselves be taken as grounds for granting the authorization:
JRC-Acquis v3.0

Sie teilen einander alle Informationen über die Leitung, die Verwaltung und die Eigentumsverhältnisse mit, welche die Aufsicht über die Kreditinstitute und die Prüfung der Voraussetzungen für ihre Zulassung betreffen, sowie alle Informationen, die geeignet sind, die Aufsicht über diese Institute, insbesondere in bezug auf Liquidität, Solvenz, Einlagensicherheit und Begrenzung von Großkrediten, verwaltungsmäßige und buchhalterische Organisation und interne Kontrolle zu erleichtern.
They shall supply one another with all information concerning the management and ownership of such credit institutions that is likely to facilitate their supervision and the examination of the conditions for their authorisation, and all information likely to facilitate the monitoring of such institutions, in particular with regard to liquidity, solvency, deposit guarantees, the limiting of large exposures, administrative and accounting procedures and internal control mechanisms.
JRC-Acquis v3.0

Sie entscheidet im Einvernehmen mit ihnen, ob eine Prüfung der wirtschaftlichen Voraussetzungen im Ausschuss erforderlich ist.
It shall determine in consultation with them whether an examination of the economic conditions in the Committee is required.
JRC-Acquis v3.0

Im Interesse der Rechtssicherheit und der Gleichbehandlung der Wirtschaftsbeteiligten müssen die Fälle aufgeführt werden, in denen eine Prüfung der wirtschaftlichen Voraussetzungen für die aktive und passive Veredelung erforderlich ist.
The Union is a contracting party to the Convention on temporary admission [8], including any subsequent amendments thereof (Istanbul Convention).
DGT v2019

Ist eine Prüfung der wirtschaftlichen Voraussetzungen nicht erforderlich und wären die Waren, die in die aktive Veredelung übergeführt werden sollen, Gegenstand einer Agrar- oder handelspolitischen Maßnahme, eines vorläufigen oder endgültigen Antidumpingzolls, eines Ausgleichszolls, einer Schutzmaßnahme oder einer zusätzlichen Abgabe infolge einer Aussetzung von Zugeständnissen, wenn sie zur Überlassung zum zollrechtlich freien Verkehr angemeldet würden, wird der Einfuhrabgabenbetrag gemäß Artikel 86 Absatz 3 des Zollkodex berechnet.
The unavailability referred to in paragraph 1(f)(i) shall cover any of the following cases:
DGT v2019

In Anbetracht der Tatsache, dass bei einem Antrag auf eine Bewilligung für besondere Verfahren eine Prüfung der wirtschaftlichen Voraussetzungen erforderlich ist, wenn Nachweise dafür vorliegen, dass wesentliche Interessen der Hersteller in der Union beeinträchtigt werden, sollten klare und einfache Vorschriften für eine ordnungsgemäße Prüfung auf Unionsebene erlassen werden.
Given that in case of an application for an authorisation for special procedures an examination of the economic conditions is required, where evidence exists that the essential interests of Union producers are likely to be adversely affected, clear and simple rules for a proper examination at Union level should be established.
DGT v2019

Die entscheidungsbefugte Zollbehörde kann die Ergebnisse von Bewertungen oder Prüfungen, die nach dem Unionsrecht durchgeführt wurden, berücksichtigen, soweit sie für die Prüfung der Voraussetzungen des Artikels 39 des Zollkodex relevant sind.
The customs authorities competent to take a decision may take into consideration the results of assessments or audits carried out in accordance with Union legislation to the extent they are relevant for the examination of the criteria referred to in Article 39 of the Code.
DGT v2019

Bei der Prüfung der Erfüllung der Voraussetzungen des Artikels 39 des Zollkodex tragen die Zollbehörden den besonderen Merkmalen der Wirtschaftsbeteiligten, insbesondere der kleinen und mittleren Unternehmen, Rechnung.
The customs authorities shall take due account of the specific characteristics of economic operators, in particular of small and medium-sized enterprises, when examining the fulfilment of criteria laid down in Article 39 of the Code.
DGT v2019

Die Prüfung der Voraussetzungen des Artikels 39 des Zollkodex und ihr Ergebnis werden von der entscheidungsbefugten Zollbehörde dokumentiert.
The examination of the criteria laid down in Article 39 of the Code as well as its results shall be documented by the customs authority competent to take the decision.
DGT v2019

Liegen der Zollverwaltung eines Mitgliedstaats nach Erteilung einer Bewilligung der Veredelung Nachweise dafür vor, dass die wesentlichen Interessen von Herstellern in der Union durch die Verwendung der Bewilligung beeinträchtigt werden, so übermittelt die Zollverwaltung den Vorgang der Kommission und ersucht um Prüfung der wirtschaftlichen Voraussetzungen.
The customs office of export shall record on the copy of information sheet INF 3 in its possession that a duplicate has been issued.
DGT v2019

Eine Prüfung der wirtschaftlichen Voraussetzungen auf Unionsebene kann auch auf Initiative der Kommission vorgenommen werden, wenn Nachweise dafür vorliegen, dass die wesentlichen Interessen von Herstellern in der Union durch die Verwendung einer Bewilligung beeinträchtigt werden.
Where information sheet INF 3 is issued on paper, it shall be drawn up using the form laid down in Annex 62-02.
DGT v2019

Die Kommission hält es im Fall des Flughafens Nîmes für angebracht, bei der Prüfung dieser Voraussetzungen des Urteils Altmark zwischen den Einrichtungen zu unterschieden, die diese wirtschaftliche Tätigkeit im Zeitraum 2000-2012 tatsächlich ausgeübt haben.
These points stem from the general principles governing the compatibility of aid in accordance with the aforementioned provision of the Treaty.
DGT v2019