Übersetzung für "Ist alles klar" in Englisch
Es
ist
jetzt
alles
klar
geregelt
und
rechtlich
abgesichert.
Everything
is
now
perfectly
clear
and
established
in
law.
Europarl v8
Die
Position
der
Union
ist
alles
andere
als
klar.
The
Union's
position
is
as
clear
as
mud.
Europarl v8
Und
die
Antwort
darauf
ist
alles
andere
als
klar.
And
the
answer
is
far
from
clear.
News-Commentary v14
Ich
habe
sie
ein
Leben
lang,
damit
ist
bei
mir
alles
klar.
I've
got
it
for
life,
so
I'm
all
set.
TED2020 v1
Es
hat
lange
gedauert,
aber
jetzt
ist
alles
klar.
It
took
a
long
time
but
it's
all
set
now.
OpenSubtitles v2018
So,
mit
Klink
ist
alles
klar.
Okay,
everything's
all
set
with
Klink.
OpenSubtitles v2018
Ich
fragte,
ist
so
weit
alles
klar?
I
said,
is
that
all
right,
so
far?
OpenSubtitles v2018
Für
dich
ist
alles
klar,
Slade,
du
kannst
jetzt
heiraten.
You're
all
set,
Slade.
Go
on
and
get
married.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
alles
so
klar.
But
it's
all
so
clear.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
bei
euch
ist
alles
klar.
I
hope
y'all
got
everything
straight.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
zwar
zweifelhafte
Punkte,
aber
sonst
ist
doch
alles
klar.
Some
points
are
awkward
but
the
case
is
clear!
OpenSubtitles v2018
Nein,
Schatz,
es
ist
alles
klar.
No,
honey,
everything's
fine.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
ist
alles
für
mich
klar:
"but
now
I
see
everything
clearly.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mir
alles
klar,
aber
mich
überrascht
Ihr
Ton.
I'm
aware
of
everything,
but
I'm
really
surprised
you're
even
talking
this
way.
OpenSubtitles v2018
So,
es
ist
alles
klar.
The
body
has
been
removed,
the
police
have
left
the
hotel,
so
we
can
now
take
Miss
Piggott's
luggage
back
to
her
room.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
alles
klar,
bis
Sie
Bei
Tientsin
auf
Nummer
zwei
treffen.
All
clear
till
you
meet
number
two
outside
Tientsin.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
jetzt
alles
klar,
bis
auf
eine
Sache.
Oh.
It's
all
clear
to
me,
Holmes,
except
one
thing,
why
did
they
kill
MacGregor?
OpenSubtitles v2018
Scheinbar
ist
alles
klar
für
Sonntag.
It
seems
everything's
ready
for
tomorrow
morning.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
alles
klar,
Sheriff.
It's
all
clear,
Sheriff.
OpenSubtitles v2018
Fein,
jetzt
ist
mir
alles
völlig
klar.
You
had
a
functional
or
hysterical
amnesia.
OpenSubtitles v2018
Nein,
hör
zu,
mir
ist
jetzt
alles
klar.
No,
listen
to
me,
because
I
see
this
now.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
besser
so,
alles
klar?
It's
better
this
way,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Ok,
bei
dir
ist
alles
klar,
oder?
All
right.
You
doin'
all
right,
right?
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
jetzt
alles
klar,
und
du
hattest
sogar
recht.
But
I
get
it
now,
and
actually,
you
were
right.
OpenSubtitles v2018
Sie
räumen
alles,
ist
das
klar?
You
clear
it
all,
do
you
understand?
OpenSubtitles v2018