Übersetzung für "Ist alles" in Englisch
Deshalb
ist
alles
nun
im
Rat
ins
Stocken
geraten.
That
is
why
everything
is
now
stuck
in
Council.
Europarl v8
Warum
ist
das
alles
so
wichtig?
So
why
is
this
important?
Europarl v8
Dies
ist
alles,
was
ich
sagen
kann.
That
is
as
much
as
I
am
able
to
say.
Europarl v8
Sie
ist
alles
andere
als
durchführbar,
Herr
Simpson.
It
is
anything
but
workable,
Mr
Simpson.
Europarl v8
Es
ist
alles
so
geblieben
wie
bisher.
Everything
is
the
same
as
before.
Europarl v8
Weil
das,
was
in
Irland
passiert
ist,
alles
andere
war!
Because
what
has
happened
in
Ireland
most
certainly
is
not
that!
Europarl v8
Sie
sehen,
es
ist
alles
wie
immer.
You
see,
it
is
the
same
every
time.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
alles
zu
implementieren.
It
is
important
to
implement
everything.
Europarl v8
Dies
ist
alles
schon
da
gewesen.
Nothing
is
new
under
the
sun.
Europarl v8
Das
ist
alles
bezüglich
der
ersten
Frage.
That
is
all
on
the
first
question.
Europarl v8
Hier
erhalten
sie
vielleicht
300
Stimmen,
aber
das
ist
auch
schon
alles.
Here
they
might
get
300
votes,
but
that
is
about
it.
Europarl v8
Das
ist
alles,
worum
ich
bitte.
That
is
all
I
ask.
Europarl v8
Das
alles
ist
jedenfalls
ein
unhaltbarer
Zustand,
der
....
In
any
case,
the
situation
is
untenable
....
Europarl v8
Das
ist
alles,
was
ich
zu
diesem
Thema
sagen
kann.
That
is
all
I
can
say
on
that
score.
Europarl v8
Ihrer
Ansicht
nach
ist
alles
in
Ordnung.
For
you,
everything
is
fine.
Europarl v8
Denn
das
ist
alles
eher
außergewöhnlich.
For
it
is
all
rather
extraordinary.
Europarl v8
Es
ist
alles
sehr,
sehr
deprimierend.
It
is
all
very,
very
depressing.
Europarl v8
Das
ist
alles
schön
und
gut.
This
is
all
very
well.
Europarl v8
Dies
alles
ist
in
dem
vorliegenden
Bericht
enthalten.
Moreover,
all
of
that
is
contained
in
the
report.
Europarl v8
Es
ist
nicht
alles
so
schlecht,
wie
es
draußen
manchmal
dargestellt
wird.
Things
are
not
all
quite
as
bad
as
people
outside
sometimes
describe
them.
Europarl v8
Das
ist
alles,
was
uns
trennt,
Herr
Sturdy.
That
is
the
opposition
that
separates
us,
Mr
Sturdy.
Europarl v8
Für
die
Bewerberländer
ist
das
alles
natürlich
eine
komplizierte
Aufgabe.
For
the
applicant
countries
all
this
is,
of
course,
a
delicate
problem.
Europarl v8
Das
alles
ist
meiner
Meinung
nach
schon
sehr
richtig
zum
Ausdruck
gekommen.
In
my
view
these
points
have
all
been
rightly
made.
Europarl v8
Alles
ist
in
Stellung
gebracht,
damit
das
ein
Erfolg
werden
kann.
Everything
is
in
place
for
this
to
be
a
success.
Europarl v8
Das
ist
alles
Wasserhandel,
der
über
Flaschen,
nicht
über
Pipelines
geht.
That
is
all
trade
in
water,
except
that
it
is
transported
by
bottle
rather
than
by
pipeline.
Europarl v8
Dies
ist
noch
nicht
alles,
Herr
Präsident.
That
is
not
good
enough.
Europarl v8
Herr
Präsident,
im
Energiebereich
ist
alles
in
Bewegung.
Mr
President,
the
energy
sector
is
changing
fast.
Europarl v8
Die
Politik
meines
Landes
hinsichtlich
Verbrennungsöfen
ist
alles
andere
als
mustergültig.
My
country's
policy
on
incineration
plants
is
anything
but
exemplary.
Europarl v8
Wir
machen
unsere
Kühe
zu
Kannibalen,
aber
das
ist
noch
nicht
alles.
We
are
turning
our
cows
into
cannibals.
But
that
is
not
all.
Europarl v8