Translation of "Ist alles" in English

Deshalb ist alles nun im Rat ins Stocken geraten.
That is why everything is now stuck in Council.
Europarl v8

Warum ist das alles so wichtig?
So why is this important?
Europarl v8

Dies ist alles, was ich sagen kann.
That is as much as I am able to say.
Europarl v8

Sie ist alles andere als durchführbar, Herr Simpson.
It is anything but workable, Mr Simpson.
Europarl v8

Es ist alles so geblieben wie bisher.
Everything is the same as before.
Europarl v8

Weil das, was in Irland passiert ist, alles andere war!
Because what has happened in Ireland most certainly is not that!
Europarl v8

Sie sehen, es ist alles wie immer.
You see, it is the same every time.
Europarl v8

Es ist wichtig, alles zu implementieren.
It is important to implement everything.
Europarl v8

Dies ist alles schon da gewesen.
Nothing is new under the sun.
Europarl v8

Das ist alles bezüglich der ersten Frage.
That is all on the first question.
Europarl v8

Hier erhalten sie vielleicht 300 Stimmen, aber das ist auch schon alles.
Here they might get 300 votes, but that is about it.
Europarl v8

Das ist alles, worum ich bitte.
That is all I ask.
Europarl v8

Das alles ist jedenfalls ein unhaltbarer Zustand, der ....
In any case, the situation is untenable ....
Europarl v8

Das ist alles, was ich zu diesem Thema sagen kann.
That is all I can say on that score.
Europarl v8

Ihrer Ansicht nach ist alles in Ordnung.
For you, everything is fine.
Europarl v8

Denn das ist alles eher außergewöhnlich.
For it is all rather extraordinary.
Europarl v8

Es ist alles sehr, sehr deprimierend.
It is all very, very depressing.
Europarl v8

Das ist alles schön und gut.
This is all very well.
Europarl v8

Dies alles ist in dem vorliegenden Bericht enthalten.
Moreover, all of that is contained in the report.
Europarl v8

Es ist nicht alles so schlecht, wie es draußen manchmal dargestellt wird.
Things are not all quite as bad as people outside sometimes describe them.
Europarl v8

Das ist alles, was uns trennt, Herr Sturdy.
That is the opposition that separates us, Mr Sturdy.
Europarl v8

Für die Bewerberländer ist das alles natürlich eine komplizierte Aufgabe.
For the applicant countries all this is, of course, a delicate problem.
Europarl v8

Das alles ist meiner Meinung nach schon sehr richtig zum Ausdruck gekommen.
In my view these points have all been rightly made.
Europarl v8

Alles ist in Stellung gebracht, damit das ein Erfolg werden kann.
Everything is in place for this to be a success.
Europarl v8

Das ist alles Wasserhandel, der über Flaschen, nicht über Pipelines geht.
That is all trade in water, except that it is transported by bottle rather than by pipeline.
Europarl v8

Dies ist noch nicht alles, Herr Präsident.
That is not good enough.
Europarl v8

Herr Präsident, im Energiebereich ist alles in Bewegung.
Mr President, the energy sector is changing fast.
Europarl v8

Die Politik meines Landes hinsichtlich Verbrennungsöfen ist alles andere als mustergültig.
My country's policy on incineration plants is anything but exemplary.
Europarl v8

Wir machen unsere Kühe zu Kannibalen, aber das ist noch nicht alles.
We are turning our cows into cannibals. But that is not all.
Europarl v8