Translation of "Ist alles erledigt" in English

Man erlässt ein Verbot, und damit ist alles erledigt.
We declare a ban and then we wash our hands of the matter.
Europarl v8

Ach, das ist schon alles erledigt, Alice.
Oh, that's all done, Alice.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Hemd fertig ist, haben wir alles erledigt.
After the shirt's finished, it should be just about everything.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche Führerschein und Konto, und alles ist erledigt.
I'll need a copy of your drivers license and a voided check, and I can take those right now.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mein Gleitmittel wiederhabe, ist alles erledigt.
I'll get my lube back and we'll be all done.
OpenSubtitles v2018

Wenn sich der Stick von rot auf grün schaltet, ist alles erledigt.
When the light turns from red to green, it's done.
OpenSubtitles v2018

Es ist noch nicht alles erledigt.
Obviously, there's unfinished business.
OpenSubtitles v2018

Bald ist alles erledigt und ich komme ins Spiel, um weiterzumachen.
Soon it will be dark and time for me to take over.
OpenSubtitles v2018

Sir, es ist alles erledigt.
Sir, I've taken care of everything.
OpenSubtitles v2018

Es ist alles per Computer erledigt.
It's all done via computer.
OpenSubtitles v2018

Hier ist alles erledigt, Finch.
All done here, Finch.
OpenSubtitles v2018

Hey, hört zu, es ist alles erledigt, okay.
Hey, look, it all worked out okay.
OpenSubtitles v2018

Du musst nur noch die Flitterwochen stornieren, dann ist alles erledigt.
You have to do the honeymoon cancel, then you're done.
OpenSubtitles v2018

Bis heute Abend ist alles erledigt.
We'll be finished by sundown.
OpenSubtitles v2018

Wenn er diese einfache Frage beantwortet, ist alles erledigt.
It's a simple question. If he'd answer it, that's the end of it.
OpenSubtitles v2018

Gar keine Probleme, es ist alles erledigt.
Oh, yeah. No problems. It's all taken care of.
OpenSubtitles v2018

Es ist alles erledigt, muss bloß noch fegen.
It's already done, except for the sweeping.
OpenSubtitles v2018

Es ist alles erledigt, Jason.
It's all done, Jason.
OpenSubtitles v2018

Nun, es ist alles erledigt.
Well, my job's done.
OpenSubtitles v2018

Ja, es ist fast alles erledigt.
He's bored. - Can we? There's very little left.
OpenSubtitles v2018

Erledigen wir schnell den Papierkram, danach ist alles erledigt.
And all i had to do is wish for all this? No starting in the mailroom?
OpenSubtitles v2018

Es ist alles vorbei und erledigt.
It?s all over and done with.
QED v2.0a

Innerhalb von zwei Minuten ist alles erledigt.
Within two minutes, everything is finished.
ParaCrawl v7.1

Wenn das so weiter geht, ist morgen alles erledigt.
If it continues like this tomorrow all will be done.
ParaCrawl v7.1

Bin wieder da und es ist alles erledigt.
Iam back again and its all done.
ParaCrawl v7.1

In fünf Minuten ist alles erledigt.
In just 5 minutes everything is settled.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer muss nur noch ein paar Settings anpassen und alles ist erledigt.
All the user has to do is to adjust a few settings.
ParaCrawl v7.1