Übersetzung für "Insbesondere berechtigt" in Englisch

Unbeschadet etwaiger Vertraulichkeitsverpflichtungen nach einschlägigen Rechtsvorschriften der Vertragspartei ist der Untersuchungsleiter insbesondere berechtigt,
Notwithstanding any confidentiality obligations under relevant legislation of the Contracting Party, the investigator-in-charge shall in particular be entitled to:
DGT v2019

Die in Absatz 1 genannten Teilnehmer sind insbesondere berechtigt,
The participants referred to in paragraph 1 shall be entitled, in particular to:
DGT v2019

Die von einer Sicherheitsuntersuchungsstelle ernannten Untersuchungsbeauftragten sind insbesondere berechtigt,
The investigators appointed by a safety investigation authority, shall in particular be entitled to:
TildeMODEL v2018

Der Benutzer ist insbesondere zu Folgendem berechtigt:
Specifically, the User has the right to:
CCAligned v1

Er ist insbesondere berechtigt, ausstehende Lieferungen nur gegen Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung auszuführen.
He shall be especially entitled to execute outstanding deliveries only against advance payment or by way of security.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere sind wir berechtigt, die gesamte Restschuld fällig zu stellen.
We shall in particular have the right, to make the remaining balance due for immediate payment.
ParaCrawl v7.1

Architonic ist insbesondere berechtigt, diese Online-Nutzungs AGB jederzeit zu ändern.
In particular Architonic has the right to amend these GTC for online use at any time.
ParaCrawl v7.1

Unbeschadet etwaiger Vertraulichkeitsverpflichtungen nach Rechtsakten der Union oder einzelstaatlichem Recht ist der Untersuchungsleiter insbesondere berechtigt,
Notwithstanding any confidentiality obligations under the legal acts of the Union or national law, the investigator-in-charge shall in particular be entitled to:
DGT v2019

Insbesondere sind wir berechtigt, nach fruchtlosem Ablauf einer angemessenen Nachfrist Schadensersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen.
In particular, we are entitled to demand damages for non-performance, after the unsuccessful expiry of a reasonable period of grace.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragspartner ist insbesondere auch nicht berechtigt, einseitig Änderungen der Warnhinweise und der Schulungsunterlagen vorzunehmen.
The Contractual Partner is in particular also not entitled to unilaterally change the warning information or the training documents.
CCAligned v1

Diese Zweifel sind berechtigt, insbesondere wenn weiterhin angenommen wird, dass Staatsanleihen risikofrei sind.
These doubts are justified, especially if the tests keep assuming that government bonds are risk free.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist insbesondere nicht berechtigt, wegen Gewährleistungsansprüchen oder sonstiger Gegenansprüche Zahlungen zurückzuhalten.
In particular, the customer is not entitled to withhold payments due to warranty claims or other counterclaims.
ParaCrawl v7.1

Sie ist insbesondere berechtigt, andere Benutzer, Rollen und Gruppen zu erstellen und zu verwalten.
It is especially allowed to create and manage other users, roles and groups.
ParaCrawl v7.1

Es muß nämlich hervorgehoben werden, daß dadurch der demokratische Charakter dieser Institutionen und Organe gestärkt wird, und daher ist es berechtigt, insbesondere die Kommission und den Rat eindringlich aufzufordern, in dieser Richtung Fortschritte zu erzielen.
This is necessary because we must emphasize that it strengthens the democratic nature of these institutions, and it is appropriate to encourage, in particular, the Commission and the Council to progress towards this aim.
Europarl v8

Weil eine echte Partnerschaft gebietet, dass wir die Forderungen unserer Partner berücksichtigen, insbesondere wenn sie berechtigt sind und vor allem, wenn sie von der Bürgergesellschaft in Europa und in den AKP-Ländern unterstützt werden.
Because an effective principle of partnership requires that we take into account the requests of our partners, above all if they are justified, and above all if they are backed by civil society in Europe and in the ACP countries.
Europarl v8

Die Organe der Union sind insbesondere berechtigt, Faktoren wie etwa die Verkäufe von anderen Waren als der betroffene Ware eines verbundenen Händlers sowie Verkäufe dieses Händlers von Waren, die von anderen Herstellern als dem Hersteller, mit dem er verbunden ist, zu berücksichtigen.
Under established case-law, the Union institutions are required to consider all factors necessary to determine whether the related trader carries out the functions of an integrated sales department within that producer and that those factors cannot be limited to the product concerned.
DGT v2019

Der von einem Verstoßverfahren betroffene Zulassungsinhaber sollte insbesondere berechtigt sein, während der Untersuchungsphase von der Agentur und nach Erhalt der Beanstandungen von der Kommission angehört zu werden, und sollte Anspruch auf Einsichtnahme in die von der Agentur und der Kommission geführten Akten haben.
In particular, the marketing authorisation holder subject to the infringement procedure should have the right to be heard by the Agency during the inquiry stage and by the Commission once it has been notified a statement of objections, as well as to access the file compiled by the Agency and the Commission.
DGT v2019

Er legt die allgemeinen Grundlinien für die Tätigkeiten seiner Organisationseinheit fest, und ist insbesondere berechtigt, die Studienpläne und -programme für Studiengänge, die zu einem ersten Hochschulabschluss führen, für Promotionsstudiengänge sowie für Bildungsgänge auf Postgraduiertenebene anzunehmen.
Besides identifying the general lines of activity of the unit concerned, this board is empowered to adopt study plans and programmes for first degree programmes, doctoral programmes and postgraduate programmes and training courses.
EUbookshop v2

Wir sind insbesondere berechtigt, genau die Art der Nacherfüllung (Nachbesserung oder Ersatzlieferung) vom Lieferanten zu verlangen, die wir unserem Abnehmer im Einzelfall schulden.
We shall in particular be entitled to require from Supplier precisely the same type of supplementary performance (repair or replacement) as that which we owe our customer in any individual case.
ParaCrawl v7.1

Die PrepLounge GmbH ist insbesondere berechtigt Inhalte zu entfernen, die gegen die Geschäftsbedingungen, die gesetzlichen Vorschriften oder den guten Geschmack verstoßen.
PrepLounge GmbH is particularly entitled to remove content that violates the Terms, the statutory provisions or good taste.
ParaCrawl v7.1

Wir sind insbesondere berechtigt, genau die Art der Nacherfüllung (Nachbesserung oder Ersatzlieferung) vom Verkäufer zu verlangen, die wir unserem Abnehmer im Einzelfall schulden.
We are in particular entitled to demand exactly the type of supplementary performance (amendment or compensation delivery) from the vendor that we owe our customer in an individual case.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere sind wir berechtigt, nach fruchtlosem Ablauf einer angemessenen Frist Schadensersatz statt der Leistung und Rücktritt zu verlangen.
In particular, we shall be entitled to claim compensation in lieu of performance and withdrawal after expiration of a reasonable deadline.
ParaCrawl v7.1

Der Anbieter ist insbesondere berechtigt, wenn er vom Vertrag zurücktritt z.B. wegen des Zahlungsverzugs des Kunden, die weitere Nutzung der Software zu untersagen.
The supplier is in particular entitled to forbid the use of the software, if he withdraws from the contract as a consequence of the customer's default on payments, for instance.
ParaCrawl v7.1

Wir sind insbesondere berechtigt, fällige Zahlungen zurückzuhalten, solange uns noch Ansprüche aus unvollständigen oder mangelhaften Leistungen gegen den Verkäufer zustehen.
In particular, we are permitted to hold back due payments, insofar as and for as long as we are still entitled to claims arising from faulty or incomplete deliveries.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer ist berechtigt, insbesondere wenn der Käufer die Bestellung nicht zusätzlich bestätigt (Artikel 3.6 dieser Geschäftsbedingungen), die Zahlung des gesamten Kaufpreises vor Absendung der Ware zu verlangen.
The Seller is entitled, especially if the buyer fails to additionally confirm the order (Article 3.6 of these Terms and Conditions), to demand the payment of the entire purchase price prior to dispatching the goods.
ParaCrawl v7.1

Wir verwenden die Daten für keine anderen Zwecke und sind insbesondere nicht berechtigt, sie an Dritte weiterzugeben.
We use the data for no other purpose and in particular are not entitled to disclose it to third parties.
ParaCrawl v7.1