Translation of "Insbesondere berechtigt" in English
Unbeschadet
etwaiger
Vertraulichkeitsverpflichtungen
nach
einschlägigen
Rechtsvorschriften
der
Vertragspartei
ist
der
Untersuchungsleiter
insbesondere
berechtigt,
Notwithstanding
any
confidentiality
obligations
under
relevant
legislation
of
the
Contracting
Party,
the
investigator-in-charge
shall
in
particular
be
entitled
to:
DGT v2019
Die
in
Absatz
1
genannten
Teilnehmer
sind
insbesondere
berechtigt,
The
participants
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
entitled,
in
particular
to:
DGT v2019
Die
von
einer
Sicherheitsuntersuchungsstelle
ernannten
Untersuchungsbeauftragten
sind
insbesondere
berechtigt,
The
investigators
appointed
by
a
safety
investigation
authority,
shall
in
particular
be
entitled
to:
TildeMODEL v2018
Der
Benutzer
ist
insbesondere
zu
Folgendem
berechtigt:
Specifically,
the
User
has
the
right
to:
CCAligned v1
Er
ist
insbesondere
berechtigt,
ausstehende
Lieferungen
nur
gegen
Vorauszahlung
oder
Sicherheitsleistung
auszuführen.
He
shall
be
especially
entitled
to
execute
outstanding
deliveries
only
against
advance
payment
or
by
way
of
security.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
sind
wir
berechtigt,
die
gesamte
Restschuld
fällig
zu
stellen.
We
shall
in
particular
have
the
right,
to
make
the
remaining
balance
due
for
immediate
payment.
ParaCrawl v7.1
Architonic
ist
insbesondere
berechtigt,
diese
Online-Nutzungs
AGB
jederzeit
zu
ändern.
In
particular
Architonic
has
the
right
to
amend
these
GTC
for
online
use
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Unbeschadet
etwaiger
Vertraulichkeitsverpflichtungen
nach
Rechtsakten
der
Union
oder
einzelstaatlichem
Recht
ist
der
Untersuchungsleiter
insbesondere
berechtigt,
Notwithstanding
any
confidentiality
obligations
under
the
legal
acts
of
the
Union
or
national
law,
the
investigator-in-charge
shall
in
particular
be
entitled
to:
DGT v2019
Insbesondere
sind
wir
berechtigt,
nach
fruchtlosem
Ablauf
einer
angemessenen
Nachfrist
Schadensersatz
wegen
Nichterfüllung
zu
verlangen.
In
particular,
we
are
entitled
to
demand
damages
for
non-performance,
after
the
unsuccessful
expiry
of
a
reasonable
period
of
grace.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragspartner
ist
insbesondere
auch
nicht
berechtigt,
einseitig
Änderungen
der
Warnhinweise
und
der
Schulungsunterlagen
vorzunehmen.
The
Contractual
Partner
is
in
particular
also
not
entitled
to
unilaterally
change
the
warning
information
or
the
training
documents.
CCAligned v1
Diese
Zweifel
sind
berechtigt,
insbesondere
wenn
weiterhin
angenommen
wird,
dass
Staatsanleihen
risikofrei
sind.
These
doubts
are
justified,
especially
if
the
tests
keep
assuming
that
government
bonds
are
risk
free.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
insbesondere
nicht
berechtigt,
wegen
Gewährleistungsansprüchen
oder
sonstiger
Gegenansprüche
Zahlungen
zurückzuhalten.
In
particular,
the
customer
is
not
entitled
to
withhold
payments
due
to
warranty
claims
or
other
counterclaims.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
insbesondere
berechtigt,
andere
Benutzer,
Rollen
und
Gruppen
zu
erstellen
und
zu
verwalten.
It
is
especially
allowed
to
create
and
manage
other
users,
roles
and
groups.
ParaCrawl v7.1
Es
muß
nämlich
hervorgehoben
werden,
daß
dadurch
der
demokratische
Charakter
dieser
Institutionen
und
Organe
gestärkt
wird,
und
daher
ist
es
berechtigt,
insbesondere
die
Kommission
und
den
Rat
eindringlich
aufzufordern,
in
dieser
Richtung
Fortschritte
zu
erzielen.
This
is
necessary
because
we
must
emphasize
that
it
strengthens
the
democratic
nature
of
these
institutions,
and
it
is
appropriate
to
encourage,
in
particular,
the
Commission
and
the
Council
to
progress
towards
this
aim.
Europarl v8
Weil
eine
echte
Partnerschaft
gebietet,
dass
wir
die
Forderungen
unserer
Partner
berücksichtigen,
insbesondere
wenn
sie
berechtigt
sind
und
vor
allem,
wenn
sie
von
der
Bürgergesellschaft
in
Europa
und
in
den
AKP-Ländern
unterstützt
werden.
Because
an
effective
principle
of
partnership
requires
that
we
take
into
account
the
requests
of
our
partners,
above
all
if
they
are
justified,
and
above
all
if
they
are
backed
by
civil
society
in
Europe
and
in
the
ACP
countries.
Europarl v8
Die
Organe
der
Union
sind
insbesondere
berechtigt,
Faktoren
wie
etwa
die
Verkäufe
von
anderen
Waren
als
der
betroffene
Ware
eines
verbundenen
Händlers
sowie
Verkäufe
dieses
Händlers
von
Waren,
die
von
anderen
Herstellern
als
dem
Hersteller,
mit
dem
er
verbunden
ist,
zu
berücksichtigen.
Under
established
case-law,
the
Union
institutions
are
required
to
consider
all
factors
necessary
to
determine
whether
the
related
trader
carries
out
the
functions
of
an
integrated
sales
department
within
that
producer
and
that
those
factors
cannot
be
limited
to
the
product
concerned.
DGT v2019
Der
von
einem
Verstoßverfahren
betroffene
Zulassungsinhaber
sollte
insbesondere
berechtigt
sein,
während
der
Untersuchungsphase
von
der
Agentur
und
nach
Erhalt
der
Beanstandungen
von
der
Kommission
angehört
zu
werden,
und
sollte
Anspruch
auf
Einsichtnahme
in
die
von
der
Agentur
und
der
Kommission
geführten
Akten
haben.
In
particular,
the
marketing
authorisation
holder
subject
to
the
infringement
procedure
should
have
the
right
to
be
heard
by
the
Agency
during
the
inquiry
stage
and
by
the
Commission
once
it
has
been
notified
a
statement
of
objections,
as
well
as
to
access
the
file
compiled
by
the
Agency
and
the
Commission.
DGT v2019
Er
legt
die
allgemeinen
Grundlinien
für
die
Tätigkeiten
seiner
Organisationseinheit
fest,
und
ist
insbesondere
berechtigt,
die
Studienpläne
und
-programme
für
Studiengänge,
die
zu
einem
ersten
Hochschulabschluss
führen,
für
Promotionsstudiengänge
sowie
für
Bildungsgänge
auf
Postgraduiertenebene
anzunehmen.
Besides
identifying
the
general
lines
of
activity
of
the
unit
concerned,
this
board
is
empowered
to
adopt
study
plans
and
programmes
for
first
degree
programmes,
doctoral
programmes
and
postgraduate
programmes
and
training
courses.
EUbookshop v2
Wir
sind
insbesondere
berechtigt,
genau
die
Art
der
Nacherfüllung
(Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung)
vom
Lieferanten
zu
verlangen,
die
wir
unserem
Abnehmer
im
Einzelfall
schulden.
We
shall
in
particular
be
entitled
to
require
from
Supplier
precisely
the
same
type
of
supplementary
performance
(repair
or
replacement)
as
that
which
we
owe
our
customer
in
any
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Die
PrepLounge
GmbH
ist
insbesondere
berechtigt
Inhalte
zu
entfernen,
die
gegen
die
Geschäftsbedingungen,
die
gesetzlichen
Vorschriften
oder
den
guten
Geschmack
verstoßen.
PrepLounge
GmbH
is
particularly
entitled
to
remove
content
that
violates
the
Terms,
the
statutory
provisions
or
good
taste.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
insbesondere
berechtigt,
genau
die
Art
der
Nacherfüllung
(Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung)
vom
Verkäufer
zu
verlangen,
die
wir
unserem
Abnehmer
im
Einzelfall
schulden.
We
are
in
particular
entitled
to
demand
exactly
the
type
of
supplementary
performance
(amendment
or
compensation
delivery)
from
the
vendor
that
we
owe
our
customer
in
an
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
sind
wir
berechtigt,
nach
fruchtlosem
Ablauf
einer
angemessenen
Frist
Schadensersatz
statt
der
Leistung
und
Rücktritt
zu
verlangen.
In
particular,
we
shall
be
entitled
to
claim
compensation
in
lieu
of
performance
and
withdrawal
after
expiration
of
a
reasonable
deadline.
ParaCrawl v7.1
Der
Anbieter
ist
insbesondere
berechtigt,
wenn
er
vom
Vertrag
zurücktritt
z.B.
wegen
des
Zahlungsverzugs
des
Kunden,
die
weitere
Nutzung
der
Software
zu
untersagen.
The
supplier
is
in
particular
entitled
to
forbid
the
use
of
the
software,
if
he
withdraws
from
the
contract
as
a
consequence
of
the
customer's
default
on
payments,
for
instance.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
insbesondere
berechtigt,
fällige
Zahlungen
zurückzuhalten,
solange
uns
noch
Ansprüche
aus
unvollständigen
oder
mangelhaften
Leistungen
gegen
den
Verkäufer
zustehen.
In
particular,
we
are
permitted
to
hold
back
due
payments,
insofar
as
and
for
as
long
as
we
are
still
entitled
to
claims
arising
from
faulty
or
incomplete
deliveries.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
ist
berechtigt,
insbesondere
wenn
der
Käufer
die
Bestellung
nicht
zusätzlich
bestätigt
(Artikel
3.6
dieser
Geschäftsbedingungen),
die
Zahlung
des
gesamten
Kaufpreises
vor
Absendung
der
Ware
zu
verlangen.
The
Seller
is
entitled,
especially
if
the
buyer
fails
to
additionally
confirm
the
order
(Article
3.6
of
these
Terms
and
Conditions),
to
demand
the
payment
of
the
entire
purchase
price
prior
to
dispatching
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Wir
verwenden
die
Daten
für
keine
anderen
Zwecke
und
sind
insbesondere
nicht
berechtigt,
sie
an
Dritte
weiterzugeben.
We
use
the
data
for
no
other
purpose
and
in
particular
are
not
entitled
to
disclose
it
to
third
parties.
ParaCrawl v7.1