Übersetzung für "Insbesondere" in Englisch
Ich
denke
da
insbesondere
an
die
Mediziner.
I
am
particularly
thinking
about
doctors.
Europarl v8
Dabei
denke
ich
insbesondere
an
Afrika.
In
saying
that,
I
am
thinking
particularly
of
Africa.
Europarl v8
Insbesondere
begrüße
ich
das
zuständige
Kommissionsmitglied,
Benita
Ferrero-Waldner.
In
particular
I
welcome
the
responsible
Commissioner,
Benita
Ferrero-Waldner.
Europarl v8
Insbesondere
dem
Rundfunk,
aber
auch
meinungsbildenden
Diensten
wird
Vorrang
gegeben.
Priority
will
be
given
to
broadcasting
in
particular
but
also
to
opinion-forming
services.
Europarl v8
Ich
begrüße
insbesondere
das,
was
Kommissar
Dimas
gesagt
hat.
I
welcome,
in
particular,
that
which
Commissioner
Dimas
had
to
say.
Europarl v8
Dabei
erregte
insbesondere
der
Bericht
über
die
Marktzulassung
von
Pflanzenschutzmitteln
die
Gemüter.
It
was
the
report
on
the
placing
of
plant
protection
products
on
the
market
that
particularly
aroused
passions.
Europarl v8
Insbesondere
erwarten
die
europäischen
Bürger
Preissenkungen
bei
Telefonaten,
SMS
und
Daten-Roaming.
In
particular,
expectations
have
been
created
for
European
citizens
on
price
reduction
for
voice,
SMS
and
data
roaming.
Europarl v8
Das
liegt
insbesondere
im
Interesse
von
Israel
und
seinen
Nachbarn.
This
is
especially
in
the
interests
of
Israel
and
its
neighbours.
Europarl v8
Insbesondere
die
Frage
der
Landnutzung
muss
angesprochen
werden.
In
particular
the
issue
of
land
use
needs
to
be
addressed.
Europarl v8
Der
wirtschaftliche
Abschwung
verschlechtert
die
Perspektiven
der
jungen
Menschen,
insbesondere
der
Schulabgänger.
The
economic
downturn
worsens
the
future
prospects
of
young
people,
especially
school
leavers.
Europarl v8
Am
Ende
habe
ich
mich
wegen
meiner
Besorgnis
insbesondere
bezüglich
des
Bodenschutzes
enthalten.
In
the
end,
I
abstained
on
this
vote
because
of
my
concerns
about
soils
in
particular.
Europarl v8
Insbesondere
die
Vorschüsse
könnten
Anfang
Mai
vollständig
ausgezahlt
werden.
The
advances,
in
particular,
could
be
paid
out
in
full
at
the
start
of
May.
Europarl v8
Insbesondere
die
Gaskrisen
bedurften
einer
raschen
Antwort.
In
particular,
the
gas
crises
needed
a
quick
response.
Europarl v8
Der
erste
betrifft
die
Forschung
und
dabei
insbesondere
das
Sechste
und
Siebte
Rahmenprogramm.
The
first
concerns
research,
in
particular,
the
sixth
and
seventh
framework
programmes.
Europarl v8
In
der
uns
vorliegenden
Entschließung
wird
insbesondere
auf
vier
Todesurteile
hingewiesen.
Four
death
sentences
in
particular
are
mentioned
in
the
motion
for
a
resolution
before
us.
Europarl v8
Insbesondere
wir
Sozialdemokraten
haben
einige
Punkte
vorgebracht.
We
Social
Democrats
in
particular
have
put
forward
a
few
opinions.
Europarl v8
Insbesondere
verfolgen
weltweit
nichtstaatliche
zivilgesellschaftliche
Organisationen,
wie
dieses
Telekom-Reformpaket
ausgestattet
ist.
Non-governmental
civil
society
organisations,
in
particular,
the
whole
world
over,
are
looking
at
how
this
issue
has
been
regulated
in
this
package.
Europarl v8
Er
harmonisiert
und
vereinfacht
insbesondere
die
Gesetzgebung
im
Bereich
der
Statistiken
zu
Pestiziden.
It
harmonises
and,
in
particular,
simplifies
legislation
in
the
area
of
statistics
on
pesticides.
Europarl v8
Was
wird
getan
werden,
insbesondere
im
Falle
von
großen
internationalen
Konzernen?
What
will
be
done,
especially
in
the
case
of
large,
international
concerns?
Europarl v8
Insbesondere
liegt
uns
die
überarbeitete
Rahmenrichtlinie
zu
elektronischen
Kommunikationsnetzen
und
-diensten
vor.
In
particular,
we
have
the
revised
framework
directive
for
electronic
communications
networks
and
services.
Europarl v8
Es
ist
notwendig,
insbesondere
Kinder
zu
schützen.
It
is
necessary,
in
particular,
to
protect
children.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
ist
ihren
Partnern
insbesondere
in
den
Entwicklungsländern
weit
entgegengekommen.
The
European
Union
has
gone
a
long
way
to
accommodate
its
partners,
in
particular
those
in
the
developing
countries.
Europarl v8
Frau
Brantner,
von
Ihnen
ist
insbesondere
der
Golf-Kooperationsrat
angesprochen
worden.
Mrs
Brantner,
you
raised
particularly
the
Gulf
Cooperation
Council.
Europarl v8
Dies
gilt
insbesondere
für
den
Agrarhaushalt
und
auch
für
den
Fischereihaushalt.
This
is
true
in
particular
for
the
agriculture
budget,
and
also
for
the
fisheries
budget.
Europarl v8
Ich
möchte
insbesondere
auf
zwei
Punkte
eingehen.
I
would
like
to
highlight
two
things
in
particular.
Europarl v8
Aber
es
liegt
natürlich
insbesondere
an
Kroatien,
die
entscheidenden
Schritte
zu
tun.
Of
course,
it
is
also
Croatia's
responsibility,
in
particular,
to
take
the
decisive
steps.
Europarl v8
Minderheiten,
insbesondere
die
Baha'i,
werden
verfolgt.
Minorities,
particular
the
Baha'is,
are
persecuted.
Europarl v8
Insbesondere
Großbritannien
macht
sich
diese
Ausnahmeregelung
in
beträchtlichem
Umfang
zu
Nutze.
Great
Britain,
in
particular,
is
making
considerable
use
of
this
derogation.
Europarl v8