Übersetzung für "Insbesondere mit" in Englisch

Ich möchte mich insbesondere mit der Verwendung von EU-Geldern befassen.
I would like to look in particular at the use of EU funds.
Europarl v8

Bei der Meldung seiner Ein- oder Ausfahrt teilt das Schiff insbesondere Folgendes mit:
When notifying its entry or exit, the vessel shall notify in particular:
DGT v2019

Dies gilt insbesondere für Familien mit mehreren Mitgliedern.
This will particularly apply in the case of families with several members.
Europarl v8

Zweitens hat innerhalb der Union selbst der Handel insbesondere mit Drogen zugenommen.
Secondly, within the Union itself, illegal trafficking - especially of drugs - has increased.
Europarl v8

Diese beschäftigten sich insbesondere mit der Stellung von EU-Staatsangehörigen mit Qualifikationen aus Drittstaaten.
These concerned, in particular, the position of nationals of Member States who hold diplomas awarded by third countries.
Europarl v8

Diese Situation steht insbesondere mit den Fußballvereinen und ihrer Talentsuche in Zusammenhang.
This situation is particularly associated with football clubs and their search for talent.
Europarl v8

Sie sind insbesondere mit den ungelösten Konflikten in Transnistrien und Georgien verbunden.
They concern in particular the unresolved conflicts in Transnistria and Georgia.
Europarl v8

Dieser beschäftigt sich insbesondere mit den sogenannten Komitologie-Aspekten.
This looks, in particular, at the so-called comitology aspects.
Europarl v8

Insbesondere mit den in seinem Entschließungsantrag enthaltenene Punkten bin ich einverstanden.
More specifically, the points he raises in the motion for a resolution are ones that I agree with.
Europarl v8

In zwei Punkten gehen insbesondere unsere Meinungen mit der des Wirtschaftsausschusses auseinander.
There are two points in particular on which we take a different view from that of the Committee on Economic and Monetary Affairs.
Europarl v8

Da müssen wir insbesondere mit kulturellen, mit bildungspolitischen Initiativen antworten.
We must respond to this with cultural initiatives, with education and training measures.
Europarl v8

Ich sage das insbesondere mit Blick auf einige Beiträge der Fraktion der Grünen.
I am saying this with particular reference to some of the comments made by the Greens.
Europarl v8

Sie wird insbesondere mit den folgenden Aufgaben betraut:
In particular, it is hereby entrusted with the following tasks:
DGT v2019

Ebenso ist bekannt, dass Mobbing insbesondere an Arbeitsplätzen mit hoher Anspannung auftritt.
We know that those with high-pressure jobs also suffer more.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz will ich insbesondere im Zusammenhang mit diesen Anträgen zwei Anmerkungen machen.
However, there are two points which I would like to make in particular with regard to these requests.
Europarl v8

In einigen Fällen sind Probleme aufgetreten, insbesondere mit den deutschen Behörden.
Problems have arisen in some cases, in particular with the German authorities.
Europarl v8

Diese Fragen stehen insbesondere mit meinem Arbeitsbesuch in Kurdistan im Zusammenhang.
These questions dovetail in particular with my working visit to Kurdistan.
Europarl v8

Dies gilt insbesondere für Streitsachen mit grenzübergreifendem Bezug.
This is particularly about cross-border disputes.
Europarl v8

Insbesondere Personen mit großer Wirtschaftsmacht geraten ins Visier des Rechtswesens.
People with considerable financial power have, in particular, ended up in difficulties with the judicial system.
Europarl v8

Könnte nicht insbesondere das Passivrauchen mit in den Untersuchungsumfang dieses Programms einbezogen werden?
Could passive smoking in particular come within the scope of the survey in this programme?
Europarl v8

Europäische Rückversicherungsunternehmen stehen im Wettbewerb insbesondere mit nordamerikanischen und australischen Mitbewerbern.
European reinsurance undertakings have to compete in particular with North American and Australian rivals.
Europarl v8

Es beliefert einen Großteil Europas, insbesondere Nordeuropa, mit hochwertigem Aal.
It supplies quality eels to much of Europe, particularly northern Europe.
Europarl v8

Dieser Kompromiss wurde insbesondere auch mit dem Ministerrat abgestimmt.
This compromise was reached after consultation with other bodies, including the Council.
Europarl v8

Hier hatten wir einen erbitterten Kampf insbesondere mit dem Rat auszufechten.
It was a fierce battle that we won here, particularly against the Council.
Europarl v8

Insbesondere mit Blick auf die Jugend stellt dies eine verhängnisvolle Entwicklung dar.
This has been a fatal trend, especially among the young.
Europarl v8

Dies trifft insbesondere auf Gesundheitsleistungen mit sozialer Begleitung zu.
This is particularly the case where health services with social support are concerned.
Europarl v8