Translation of "Insbesondere mit" in English
Ich
möchte
mich
insbesondere
mit
der
Verwendung
von
EU-Geldern
befassen.
I
would
like
to
look
in
particular
at
the
use
of
EU
funds.
Europarl v8
Bei
der
Meldung
seiner
Ein-
oder
Ausfahrt
teilt
das
Schiff
insbesondere
Folgendes
mit:
When
notifying
its
entry
or
exit,
the
vessel
shall
notify
in
particular:
DGT v2019
Dies
gilt
insbesondere
für
Familien
mit
mehreren
Mitgliedern.
This
will
particularly
apply
in
the
case
of
families
with
several
members.
Europarl v8
Zweitens
hat
innerhalb
der
Union
selbst
der
Handel
insbesondere
mit
Drogen
zugenommen.
Secondly,
within
the
Union
itself,
illegal
trafficking
-
especially
of
drugs
-
has
increased.
Europarl v8
Diese
beschäftigten
sich
insbesondere
mit
der
Stellung
von
EU-Staatsangehörigen
mit
Qualifikationen
aus
Drittstaaten.
These
concerned,
in
particular,
the
position
of
nationals
of
Member
States
who
hold
diplomas
awarded
by
third
countries.
Europarl v8
Diese
Situation
steht
insbesondere
mit
den
Fußballvereinen
und
ihrer
Talentsuche
in
Zusammenhang.
This
situation
is
particularly
associated
with
football
clubs
and
their
search
for
talent.
Europarl v8
Sie
sind
insbesondere
mit
den
ungelösten
Konflikten
in
Transnistrien
und
Georgien
verbunden.
They
concern
in
particular
the
unresolved
conflicts
in
Transnistria
and
Georgia.
Europarl v8
Dieser
beschäftigt
sich
insbesondere
mit
den
sogenannten
Komitologie-Aspekten.
This
looks,
in
particular,
at
the
so-called
comitology
aspects.
Europarl v8
Insbesondere
mit
den
in
seinem
Entschließungsantrag
enthaltenene
Punkten
bin
ich
einverstanden.
More
specifically,
the
points
he
raises
in
the
motion
for
a
resolution
are
ones
that
I
agree
with.
Europarl v8
In
zwei
Punkten
gehen
insbesondere
unsere
Meinungen
mit
der
des
Wirtschaftsausschusses
auseinander.
There
are
two
points
in
particular
on
which
we
take
a
different
view
from
that
of
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs.
Europarl v8
Da
müssen
wir
insbesondere
mit
kulturellen,
mit
bildungspolitischen
Initiativen
antworten.
We
must
respond
to
this
with
cultural
initiatives,
with
education
and
training
measures.
Europarl v8
Ich
sage
das
insbesondere
mit
Blick
auf
einige
Beiträge
der
Fraktion
der
Grünen.
I
am
saying
this
with
particular
reference
to
some
of
the
comments
made
by
the
Greens.
Europarl v8
Sie
wird
insbesondere
mit
den
folgenden
Aufgaben
betraut:
In
particular,
it
is
hereby
entrusted
with
the
following
tasks:
DGT v2019
Ebenso
ist
bekannt,
dass
Mobbing
insbesondere
an
Arbeitsplätzen
mit
hoher
Anspannung
auftritt.
We
know
that
those
with
high-pressure
jobs
also
suffer
more.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
will
ich
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
diesen
Anträgen
zwei
Anmerkungen
machen.
However,
there
are
two
points
which
I
would
like
to
make
in
particular
with
regard
to
these
requests.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
sind
Probleme
aufgetreten,
insbesondere
mit
den
deutschen
Behörden.
Problems
have
arisen
in
some
cases,
in
particular
with
the
German
authorities.
Europarl v8
Diese
Fragen
stehen
insbesondere
mit
meinem
Arbeitsbesuch
in
Kurdistan
im
Zusammenhang.
These
questions
dovetail
in
particular
with
my
working
visit
to
Kurdistan.
Europarl v8
Dies
gilt
insbesondere
für
Streitsachen
mit
grenzübergreifendem
Bezug.
This
is
particularly
about
cross-border
disputes.
Europarl v8
Insbesondere
Personen
mit
großer
Wirtschaftsmacht
geraten
ins
Visier
des
Rechtswesens.
People
with
considerable
financial
power
have,
in
particular,
ended
up
in
difficulties
with
the
judicial
system.
Europarl v8
Könnte
nicht
insbesondere
das
Passivrauchen
mit
in
den
Untersuchungsumfang
dieses
Programms
einbezogen
werden?
Could
passive
smoking
in
particular
come
within
the
scope
of
the
survey
in
this
programme?
Europarl v8
Europäische
Rückversicherungsunternehmen
stehen
im
Wettbewerb
insbesondere
mit
nordamerikanischen
und
australischen
Mitbewerbern.
European
reinsurance
undertakings
have
to
compete
in
particular
with
North
American
and
Australian
rivals.
Europarl v8
Es
beliefert
einen
Großteil
Europas,
insbesondere
Nordeuropa,
mit
hochwertigem
Aal.
It
supplies
quality
eels
to
much
of
Europe,
particularly
northern
Europe.
Europarl v8
Dieser
Kompromiss
wurde
insbesondere
auch
mit
dem
Ministerrat
abgestimmt.
This
compromise
was
reached
after
consultation
with
other
bodies,
including
the
Council.
Europarl v8
Hier
hatten
wir
einen
erbitterten
Kampf
insbesondere
mit
dem
Rat
auszufechten.
It
was
a
fierce
battle
that
we
won
here,
particularly
against
the
Council.
Europarl v8
Insbesondere
mit
Blick
auf
die
Jugend
stellt
dies
eine
verhängnisvolle
Entwicklung
dar.
This
has
been
a
fatal
trend,
especially
among
the
young.
Europarl v8
Dies
trifft
insbesondere
auf
Gesundheitsleistungen
mit
sozialer
Begleitung
zu.
This
is
particularly
the
case
where
health
services
with
social
support
are
concerned.
Europarl v8