Translation of "Insbesondere im zusammenhang mit" in English

Nichtsdestotrotz will ich insbesondere im Zusammenhang mit diesen Anträgen zwei Anmerkungen machen.
However, there are two points which I would like to make in particular with regard to these requests.
Europarl v8

Dies muss insbesondere im Zusammenhang mit öffentlichen Einrichtungen und Gebäuden hervorgehoben werden.
This must be emphasised particularly in connection with public institutions and premises.
Europarl v8

Dies gilt insbesondere für Richtlinien im Zusammenhang mit Lissabon und dem Klimawandel.
This is particularly true in relation to directives relating to Lisbon and climate change.
Europarl v8

Veranschlagt sind Ausgaben insbesondere im Zusammenhang mit:
This appropriation is intended in particular to cover expenditure relating to:
JRC-Acquis v3.0

Die (Re-)Zertifizierungsberichte können vorgelegt werden, insbesondere im Zusammenhang mit eventueller Nichteinhaltung.
By signing the terms and conditions of the ELH and the minutes of the management review on a yearly basis the top management is accountable for the proper implementation of the management system and the correctness of the annual Climate and Environmental report (Klima- og miljørapport).
DGT v2019

Die hochrangige Gruppe wird Handlungsempfehlungen insbesondere im Zusammenhang mit folgenden Themen aussprechen:
The High Level Group will provide advice for action, in particular, in connection with the following issues:
TildeMODEL v2018

Diese Frage ist insbesondere im Zusammenhang mit den Telekommunikationsmärkten für internationales Roaming relevant.
This issue is particularly relevant to international roaming telecoms markets.
TildeMODEL v2018

Das gilt insbesondere im Zusammenhang mit digitalen Formen der Verwertung.
This is particularly relevant in relation to the digital forms of exploitation.
TildeMODEL v2018

Aufwärtsrisiken auf mittlere Sicht bestehen insbesondere im Zusammenhang mit der Entwicklung der Rohstoffpreise .
Upside risks over the medium term relate , in particular , to the evolution of commodity prices .
ECB v1

Sie bestehen insbesondere im Zusammenhang mit den Konjunkturaussichten sowie der Entwicklung der Rohstoffpreise .
They relate , in particular , to the outlook for economic activity and to the evolution of commodity prices .
ECB v1

Das CSMA/CD-Verfahren wird insbesondere im Zusammenhang mit Rechnernetzwerken eingesetzt.
The CSMA/CD process is used in particular in connnection with computer networks.
EuroPat v2

Die Erfindung ist insbesondere im Zusammenhang mit einem Stereomikroskop beschrieben.
The invention has been described in particular in conjunction with a stereomicroscope.
EuroPat v2

Die Erfindung ist insbesondere im Zusammenhang mit einem Operationsmikroskop beschrieben.
The invention is described in particular in connection with a surgical microscope.
EuroPat v2

Der Fachmann erkennt nun ohne weiteres, insbesondere im Zusammenhang mit Fig.
The professional now readily recognizes, particularly in conjunction with FIG.
EuroPat v2

Wie entledigt sie sich dieser Aufgabe insbesondere im Zusammenhang mit dem einheitlichen Markt?
There have been free elections, there is substantial freedom of the press, the opposition can speak out and demonstrate, and political parties have emerged.
EUbookshop v2

Insbesondere wurde dies im Zusammenhang mit der Herstellung der Wärmetauscher für Kühlschränke vorgeschlagen.
In particular, this was proposed in connection with the production of heat exchangers for refrigerators.
EuroPat v2

Solche Lösungen sind insbesondere im Zusammenhang mit ethanolhaltigen Kraftstoffen problematisch.
Such solutions are problematic in particular in connection with fuels containing ethanol.
EuroPat v2

Es soll das Risiko für Wale, insbesondere im Zusammenhang mit Unterwasserlärm mindern.
The system is aimed at reducing injury risks to whales, in particular from underwater noise.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere gilt dies im Zusammenhang mit den bei Isotopenverhältnismessungen üblicher Weise analysierten Gasen.
This particularly applies in conjunction with the gases normally analyzed in isotope ratio measurements.
EuroPat v2

Dies ist insbesondere im Zusammenhang mit der oben genannten Offline Sendungsverfolgung von Vorteil.
This is particularly advantageous for the offline shipment tracking cited above.
EuroPat v2

Der Halbleiterkörper kann insbesondere wie im Zusammenhang mit Figur 1 beschrieben ausgeführt sein.
The semiconductor body may be constructed in particular as described in relation to FIG. 1 .
EuroPat v2

Die Feder kann insbesondere die im Zusammenhang mit der Kupplung beschriebene Feder sein.
The spring can be the spring described in connection with the coupler.
EuroPat v2

Dies wird insbesondere im Zusammenhang mit den zuvor dargelegten Isolationssystemen beschrieben.
This is described particularly in connection with the previously outlined insulation systems.
EuroPat v2

Tests wurden hierbei insbesondere im Zusammenhang mit plattenförmigen, keramischen Materialien durchgeführt.
Tests have been performed mainly in conjunction with plate-shaped ceramic materials.
EuroPat v2

Insbesondere im Zusammenhang mit autonomen Fahren haben redundante Systeme eine große Bedeutung.
Particularly in the context of autonomous driving, redundant systems are of great significance.
EuroPat v2

Dieses gilt insbesondere im Zusammenhang mit einer möglichst kontinuierlichen Verfahrenführung.
This applies particularly in connection with an ideally continuous way of carrying out the process.
EuroPat v2

Insbesondere im Zusammenhang mit der sich wandelnden Energieerzeugung gewinnen Energiespeicher zunehmend an Bedeutung.
Particularly in connection with changing energy generation, energy storage media are becoming increasingly important.
EuroPat v2