Translation of "Insbesondere mit blick auf" in English
Ich
sage
das
insbesondere
mit
Blick
auf
einige
Beiträge
der
Fraktion
der
Grünen.
I
am
saying
this
with
particular
reference
to
some
of
the
comments
made
by
the
Greens.
Europarl v8
Insbesondere
mit
Blick
auf
die
Jugend
stellt
dies
eine
verhängnisvolle
Entwicklung
dar.
This
has
been
a
fatal
trend,
especially
among
the
young.
Europarl v8
Bei
öffentlichen
Aufträgen
sei
insbesondere
mit
Blick
auf
Innovation
Professionalität
sehr
wichtig.
Professionalism
was
very
important
in
the
context
of
public
procurement,
especially
in
relation
to
innovation.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
bekräftigt
hier
diesen
Aufruf,
insbesondere
mit
Blick
auf
die
EU-Investitionspolitik.
We
reiterate
this
call,
particularly
with
regard
to
EU
investment
policy.
TildeMODEL v2018
Die
Reformen
sollten
insbesondere
mit
Blick
auf
die
anstehenden
Wahlen
fortgesetzt
werden.
These
reforms
should
be
continued
especially
in
the
run
the
run
up
to
the
upcoming
elections.
TildeMODEL v2018
Nachfolgend
wird
das
erfindungsgemäße
Verfahren
insbesondere
mit
Blick
auf
die
Schaltvorgänge
beschrieben.
In
the
following,
the
process
according
to
the
invention
will
be
described
with
particular
attention
to
shifting
gears.
EuroPat v2
Ein
weiteres
Ansteigen
wird
prognostiziert,
insbesondere
mit
Blick
auf
die
Süderweiterung.
The
whole
of
Northern
Ireland
should
be
eligible
to
benefit
under
this
scheme!
EUbookshop v2
Die
Analyse
ist
insbesondere
mit
Blick
auf
die
Auswirkungen
der
Digitalisierung
von
Interesse.
This
analysis
is
of
particular
interest
with
regard
to
the
impacts
of
digitalisation.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
insbesondere
mit
Blick
auf
für
einen
GALS-Block
erforderliche
Leistungsaufnahme.
That
applies
in
particular
in
regard
to
power
consumption
which
is
required
for
a
GALS
block.
EuroPat v2
Die
Empfehlung
E.164
der
ITU-T
wurde
insbesondere
mit
Blick
auf
ISDN
entwickelt.
Recommendation
E.164
from
the
ITU-T
was
developed
in
particular
in
view
of
ISDN.
EuroPat v2
Insbesondere
die
Bahnen
mit
Blick
auf
den
Ozean
sind
einfach
sehr
schön.
In
particular,
the
tracks
with
ocean
views
are
simply
lovely.
ParaCrawl v7.1
Das
sage
ich
insbesondere
mit
Blick
auf
die
russische
Seite.
I
say
this
particularly
with
regard
to
the
Russian
side.
ParaCrawl v7.1
Das
trifft
insbesondere
mit
Blick
auf
ihren
unsicheren
Aufenthaltsstatus
zu.
This
is
particularly
true
in
relation
to
the
delicate
issue
of
immigration
status.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragsparteien
verpflichten
sich,
ihre
Zusammenarbeit
insbesondere
mit
Blick
auf
Folgendes
fortzusetzen
und
zu
verstärken:
The
Parties
agree
that
cooperation
in
this
area
shall
promote
the
conservation
and
improvement
of
the
environment
in
pursuit
of
sustainable
development.
DGT v2019
Dies
alles
halte
ich
insbesondere
mit
Blick
auf
die
bevorstehende
Erweiterung
für
besonders
wichtig.
I
believe
this
to
be
important,
especially
before
enlargement.
Europarl v8
Zudem
ergänzt
das
Projekt
insbesondere
mit
Blick
auf
Bosnien
und
Herzegowina
insbesondere
die
beiden
folgende
Projekte:
The
proposed
project
is
part
of
the
wider
programme,
and
SEESAC
will
work
in
combination
with
the
following
international
assistance
efforts:
DGT v2019
Insbesondere
mit
Blick
auf
die
Ergebnisse
der
Simulation
wies
die
Kommission
dieses
Vorbringen
zurück.
The
Commission
found
this
claim
to
be
warranted
in
respect
of
some
company
specific
delivery
terms
to
a
few
Member
States.
DGT v2019
Diese
Aufstellung
ist
nicht
erschöpfend,
insbesondere
mit
Blick
auf
die
Ergebnisse
der
wissenschaftlichen
Forschung.
This
is
not
necessarily
the
full
picture,
especially
with
regard
to
the
results
of
scientific
research.
TildeMODEL v2018
Diese
Aufstellung
ist
nicht
erschöpfend,
insbesondere
mit
Blick
auf
die
Ergebnisse
der
wissenschaftlichen
Forschung.
This
is
not
necessarily
the
full
picture,
especially
with
regard
to
the
results
of
scientific
research.
TildeMODEL v2018
Halten
Sie
sie
insbesondere
mit
Blick
auf
die
Entwicklung
des
E-Commerce
noch
für
angemessen?
Are
they
still
appropriate,
in
particular
in
the
light
of
the
development
of
electronic
commerce?
TildeMODEL v2018
Unter
manchen
Umständen,
insbesondere
mit
Blick
auf
die
Pensionen,
mögen
diese
zu
hoch
sein.
In
some
circumstances
they
may
be
too
rich,
especially
with
respect
to
pensions.
TildeMODEL v2018
Unter
manchen
Umständen,
insbesondere
mit
Blick
auf
die
Pensionen,
mögen
diese
zu
hoch
sein.
In
some
circumstances
they
may
be
too
rich,
especially
with
respect
to
pensions.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeiten
müßten
über
die
EU-Grenzen
hinausgehen,
insbesondere
mit
Blick
auf
die
beitrittswilligen
Länder.
Work
needed
to
be
conducted
looking
beyond
EU
borders,
especially
towards
the
applicant
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Sozialistische
Fraktion
begrüßt
diese
Einigung,
insbesondere
mit
Blick
auf
die
Einrichtung
eines
Kohäsionsfonds.
The
Socialist
Group
warmly
welcomes
that
agreement,
particularly
in
regard
to
the
setting
up
of
the
Cohesion
Fund.
EUbookshop v2
Kann
sie,
insbesondere
mit
Blick
auf
den
norwegischen
Beitrittsantrag,
nicht
Druck
ausüben?
Can
the
Commission
not
bring
pressure
to
bear,
particularly
in
view
of
Norway's
application
to
join
the
Union?
EUbookshop v2
Ich
sage
das
insbesondere
mit
Blick
auf
die
europäischen
Stiftungen
in
Dublin
und
Berlin.
I
speak
in
particular
with
regard
to
the
European
Foundations
in
Dublin
and
in
Berlin.
EUbookshop v2
Die
Mittel
für
Bildung
und
Ausbildung
wurden
insbesondere
mit
Blick
auf
die
neuen
Technologien
angehoben.
So
although
many
positive
things
have
been
achieved,
there
are
points
which
Parliament
cannot
in
my
view
simply
sweep
aside
in
considering
the
agenda.
EUbookshop v2
Die
Unsicherheiten
an
den
Finanz
märkten
insbesondere
mit
Blick
auf
die
Schuldenkrise
halten
aber
an.
However,
the
uncertainties
on
the
financial
markets
persist
in
view,
above
all,
of
the
debt
crisis.
ParaCrawl v7.1
Nachfolgend
wird
die
Erfindung
insbesondere
mit
Blick
auf
eine
Anwendung
zur
Befeuchtung
von
Knochentransplantaten
erläutert.
In
the
following,
the
invention
is
explained
in
particular
with
a
view
to
its
use
for
moistening
bone
transplants.
EuroPat v2