Translation of "Mit besonderem blick auf" in English
Die
regelmäßigen
Länderprüfungen
werden
mit
besonderem
Blick
auf
die
Verbesserung
der
Konvergenz
vorgenommen.
The
regular
examinations
of
individual
countries
are
carried
out
with
an
eye
to
the
objective
of
promoting
closer
convergence.
EUbookshop v2
Der
Vortrag
thematisiert
den
Kunstmarkt
mit
besonderem
Blick
auf
das
internationale
Auktionsgeschehen.
The
lecture
will
thematize
the
art
market,
looking
in
particular
at
the
international
auction
events.
ParaCrawl v7.1
Bei
all
unseren
Aktivitäten
im
Zusammenhang
mit
CRS
werden
wir
sorgfältig
verschiedene
Optionen
zur
Förderung
eines
verantwortungsbewussten
Verhaltens
vonseiten
europäischer
Unternehmen,
unabhängig
von
deren
Tätigkeitsort
und
mit
besonderem
Blick
auf
Machbarkeit
und
Konsequenzen,
in
Betracht
ziehen.
In
all
our
CSR-related
activities,
we
will
carefully
consider
various
options
for
promoting
responsible
behaviour
by
European
companies,
irrespective
of
their
place
of
operation,
and
with
special
regard
to
feasibility
and
consequences.
Europarl v8
Auch
die
Förderung
der
unternehmerischen
Initiativen,
mit
besonderem
Blick
auf
kleine
und
mittelständische
Unternehmen
und
das
für
sie
unentbehrliche
Risikokapital
und
Startfinanzierung,
stehen
erst
am
Anfang.
Even
the
promotion
of
entrepreneurial
initiative,
with
special
attention
to
small
and
medium-sized
enterprises
and
the
venture
capital
and
start-up
finance
which
is
vital
to
them,
is
in
its
infancy.
Europarl v8
Mit
besonderem
Blick
auf
mein
Heimatland
fordere
ich
Premierminister
Blair
dazu
auf,
dem
britischen
Volk
im
Rahmen
eines
Referendums
zum
Ergebnis
der
Regierungskonferenz
die
Möglichkeit
der
Mitsprache
zu
geben.
With
particular
reference
to
my
country,
I
call
upon
Prime
Minister
Blair
to
allow
the
British
people
a
say
through
a
referendum
on
the
outcome
of
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Die
Struktur
und
die
Quellen
finanzieller
Investitionen
müssen
mit
besonderem
Blick
auf
die
Anreize
für
Investitionen
in
lebenslanges
Lernen
überprüft
werden.
The
structure
and
sources
of
financial
investments
need
to
be
reviewed,
with
a
special
focus
on
the
incentives
governing
investment
in
lifelong
learning.
TildeMODEL v2018
Mit
besonderem
Blick
auf
das
Verhältnis
zwischen
Beschäftigung
und
Wettbewerbsfähigkeit
haben
alle
bisher
vorliegenden
Erkenntnisse
zu
den
Bündnissen
für
Beschäftigung
und
Wettbewerbsfähigkeit
gezeigt,
daß
sich
die
Situation
trotz
der
durchaus
vorhandenen
Unterschiede
nicht
so
klar
darstellt,
wie
Traxler
es
anscheinend
behauptet.
It
follows
that,
while
some
agreements
involve
employment
creation
and
protection
for
'insiders',
they
may
trigger
job
destruction
for
'outsiders'
in
other
enterprises
or
countries.
EUbookshop v2
Tabelle
3
zeigt
Details
zur
Zahl
der
Erwerbstätigen
und
den
durchschnittlichen
jährlichen
Wachstumsraten,
die
für
den
Zeitraum
19972002
in
den
Dienstleistungssektoren
erfasst
wurden,
mit
besonderem
Blick
auf
die
Wissensintensiven
Dienstleistungssektoren
(WID)
und
darunter
die
Spitzen
technologieDienstleistungssektoren.
Table
3
provides
details
on
the
number
of
persons
employed
and
the
annual
average
growth
rates
recorded
for
the
19972002
period
in
the
services
sectors,
with
an
especial
focus
on
knowledge-intensive
services
(KIS)
and,
among
these,
high
tech
services.
EUbookshop v2
Die
Rolle
der
Medien
im
Bereich
der
Gleichstellung
und
Antidiskriminierung
wurde
mit
besonderem
Blick
auf
die
Schlussfolgerungen
des
Projekts
Media4Diversity
(Seite21)
geprüft.
The
role
of
the
media
in
equality
and
antidiscrimination
was
examined
with
special
regard
to
the
conclusions
of
the
Media4Diversity
project
(page
21).
EUbookshop v2
Mit
besonderem
Blick
auf
die
geplante
Erweiterung
der
EU
im
Mai
2004
legte
die
EIB
zu
Beginn
des
derzeitigen
Programmplanungszeitraums
(2000-2006)
noch
größeres
Gewicht
auf
die
Förderung
der
Kohäsion.
Focusing
on
the
planned
May
2004
enlargement
of
the
EU,
the
EIB
put
even
greater
emphasis
on
the
cohesion
objective
at
the
beginning
of
the
current
EU
programming
period
(2000-2006).
EUbookshop v2
Hier
will
die
Erfindung
Abhilfe
schaffen,
mit
besonderem
Blick
auf
die
Fälle,
in
denen
der
neue,
auszurüstende
Ballen
in
seinen
oberen
Lagen
beschädigt
ist
und
zunächst
"abgeschwartet"
werden
muß,
ein
zusätzliches
und
in
der
Praxis
weit
verbreitetes
Problem.
Here,
the
invention
is
intended
to
provide
a
remedy,
with
particular
regard
to
the
cases
in
which
the
new
reel
to
be
equipped
has
damage
to
its
upper
layers
and
firstly
has
to
be
“slabbed
off”,
an
additional
problem
which
is
widespread
in
practice.
EuroPat v2
Die
Struktur
und
die
Quellen
nanzieller
Investitionen
müssen
mit
besonderem
Blick
auf
die
Anreize
für
Investitionen
in
lebenslanges
Lernen
überprüwerden.
Combined
with
the
vagueness
about
national
local
and
regional
administrative
capacity
and
budgetary
allocations,
including
the
use
of
the
European
Structural
Funds,
this
gives
cause
for
vigilance.
e
country-specific
challenges
outlined
in
the
country
chapters
of
the
Commission’s
communication
focus
on
those
areas
where
individual
Member
States
need
to
step
up
e
orts
(13).
EUbookshop v2
Ein
hoher
Beschäftigungsgrad
-
mit
besonderem
Blick
auf
die
Frauen
und
älteren
Arbeitnehmer
-
ist
eines
der
vordringlichsten
sozialen
Ziele
(siehe
Kapitel
3.7
bis
3.11,
3.17).
High
level
of
employment
is
a
main
social
objective
with
a
particular
attention
to
women
and
older
workers,
(see
Section
3.7
to
3.11,
3.17)
EUbookshop v2
Der
Hauptgrund
für
MENDIARAIZ
ist
es,
eine
Antwort
auf
die
produktiven
Anforderungen
des
Marktes
von
Investitionsgütern
sowohl
im
lokalen
Bereich,
iberische
und
international
zu
geben,
mit
besonderem
Blick
auf
westeuropäischen
Umfeld,
durch
umfassende
technische
Prozesse
für
alle
industriellen
Bereich
von
metallischen
Elementen
zu
vervollständigen
Maschinen.
The
reason
for
MENDIARAIZ
is
to
give
a
response
to
the
productive
needs
of
the
market
of
capital
goods
both
in
local
area,
Iberian
and
internationally,
with
special
view
to
Western
European
environment,
through
comprehensive
technical
processes
for
all
the
industrial
range
from
metallic
elements
to
complete
machines.
CCAligned v1
Restaurant
-
Bar
Das
Restaurant
ist
einzigartig
für
Mahlzeiten
und
Frühstück
mit
besonderem
Blick
auf
die
Ägäis.
Restaurant
-
Bar
The
restaurant
is
unique
for
meals
and
breakfast
with
special
view
to
the
Aegean
Sea.
CCAligned v1
Mit
besonderem
Blick
auf
die
Konflikte
in
der
afrikanischen
Region
der
Großen
Seen
will
das
Projekt
untersuchen,
ob
die
Normen
des
humanitären
Völkerrechts
hinreichend
anpassungsfähig
und
ausreichend
legitimiert
sind,
um
gleichermaßen
das
Verhalten
nichtstaatlicher
Gewaltakteure,
staatlicher
Streitkräfte
und
internationaler
Streitkräfte
in
diesen
Konflikten
zu
steuern.
Focusing
on
the
conflicts
in
the
African
Great
Lakes
region,
the
project
explores
whether
the
norms
of
international
humanitarian
law
are
both
sufficiently
flexible
and
legitimate
to
govern
the
conduct
of
the
relevant
actors
in
the
region,
namely
state
and
non-state
actors
as
well
as
international
forces.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Seminar
wird
die
20-jahrige
Bautätigkeit
in
Italien
unter
dem
faschistischen
Regime
beleuchtet
mit
besonderem
Blick
auf
Ausstellungen,
Städtebau,
Kunst
und
auf
den
Umgang
mit
dem
schwierigen
Erbe.
The
seminar
examines
the
20
years
of
building
activity
in
Italy
under
the
fascist
regime,
with
a
special
focus
on
exhibitions,
urban
planning,
art,
and
the
dealing
with
this
difficult
legacy.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
Siemens
die
Hotelbetreiber
bereits
mit
vielen
kleineren
Projekten
zu
deren
großer
Zufriedenheit
unterstützt
hatte,
wollten
diese
nun
die
Gebäudetechnologie
insgesamt
modernisieren,
mit
besonderem
Blick
auf
eine
höhere
Energieeffizienz.
After
Siemens
had
already
supported
the
hotel
operators
with
many
smaller
projects
to
their
great
satisfaction,
they
now
wanted
to
modernize
the
building
technology
as
a
whole,
with
a
special
focus
on
greater
energy
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Die
DJK
Sportjugend
ist
ein
non-profit
Sportverband
mit
besonderem
Blick
auf
die
Wertevermittlung
und
die
Teilhabe
aller
Menschen
durch
und
im
Sport.
DJK
Sports
Youth
is
a
non-profit
sports
association
with
a
particular
focus
on
the
exchange
of
values
and
the
participation
of
all
people
in
society
through
sports
and
in
sports.
CCAligned v1
Die
Studie
untersucht
abgeschlossene,
aktuelle
und
mögliche
Aktivitäten
der
OSZE
in
Kooperation
mit
Insider
Mediatoren,
mit
besonderem
Blick
auf
Beispiele
in
der
Ukraine,
dem
Kosovo
und
Kirgisistan.
It
examines
past,
present
and
possible
activities
with
insider
mediators
for
the
OSCE,
in
particular
looking
at
cases
from
Ukraine,
Kosovo
and
Kyrgyzstan.
ParaCrawl v7.1
Darum
konzipiert
MHT
seine
WerkzeugDesigns
und
Teile
mit
besonderem
Blick
auf
einen
möglichst
effizienten
Betrieb
und
für
schnellstmögliche
Fertigungsprozesse.
This
is
why
MHT
designs
its
tools
and
parts
with
a
special
focus
on
enabling
the
most
efficient
operation
and
the
fastest
manufacturing
processes
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Iran
geborene
und
in
New
York
lebende,
international
renommierte
Künstlerin
Shirin
Neshat
beschäftigt
sich
seit
Jahrzehnten
mit
der
gesellschaftlichen
und
politischen
Situation
ihrer
Heimat
mit
besonderem
Blick
auf
die
Stellung
der
Frau
in
islamischen
Gesellschaften.
Shirin
Neshat
was
born
in
Iran
and
now
lives
in
New
York:
for
decades,
the
internationally
renowned
artist
Shirin
Neshat
has
addressed
the
social
and
political
situation
in
her
native
country
with
a
special
focus
on
the
status
of
women
in
Islamic
societies.
CCAligned v1
Hinzu
kamen
die
Erstellung
komplexer
Cashflow-Analysen
–
mit
besonderem
Blick
auf
die
Unterschiedlichkeit
der
zwei
zu
verkaufenden
Gebäude
–
und
die
Strukturierung
eines
maßgeschneiderten
Verkaufsprozesses,
in
dessen
Verlauf
sich
herausstellte,
dass
es
statt
auf
eine
Portfoliotransaktion
auf
zwei
einzelne
hinauslief.
In
addition
to
this,
complex
cash
flow
analyses
had
to
be
carried
out
–
with
a
special
focus
on
the
differences
between
the
two
buildings
–
and
the
structuring
of
a
tailored
sales
process,
during
which
it
became
apparent
that
the
transaction
would
be
split
into
two
individual
sales
rather
than
a
single
portfolio
transaction.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
Server-
und
Software-Monitoring
sowie
der
Auswertung
von
Logfiles,
werden
Release-Pläne
der
verwendeten
Komponenten
mit
besonderem
Blick
auf
kritische
Updates
beobachtet.
In
addition
to
server
and
software
monitoring
and
the
evaluation
of
log
files,
release
plans
of
the
used
components
are
monitored
with
a
special
focus
on
critical
updates.
CCAligned v1
In
einem
wechselhaften
Umfeld
planen
wir
kontinuierlich
voraus
und
setzen
die
notwendigen
Mittel
und
Dienstleister
ein
zur
Erstellung
von
Kommunikation
und
Business
Events
mit
besonderem
Blick
auf
Kosteneffizienz,
Kreativität,
Flexibilität,
Qualität
und
Rentabilität
für
alle
unsere
Kunden.
In
an
ever
changing
environment
we
are
continuously
anticipating
and
implementing
tools
and
services
that
are
necessary
to
produce
communication
and
business
events
with
emphasis
on
cost
effectiveness,
creativity,
flexibility,
quality
and
return
on
investment
for
all
our
clients.
CCAligned v1
Der
Schwerpunkt
sollte
bei
der
Investitionsgüterindustrie
liegen
mit
besonderem
Blick
auf
Kunden
aus
den
Bereichen
Kranbau,
Windkraftanlagen
und
Schiffsbau,
wo
sehr
große
Komponenten
(XXL-
Extra
-
Extra-
Groß)
benötigt
werden.
This
was
a
subcontract
cutting,
forming
and
processing
service
with
a
focus
on
heavy
engineering
sectors,
but
with
the
emphasis
on
being
able
to
offer
very
large
components
to
customers
in
sectors
such
as
crane
building,
wind
power
and
shipbuilding.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
einer
von
mehreren
Schritten,
die
wir
unternehmen,
um
langfristig
eine
stabilere
Struktur
der
OTW
(Organisation
für
Transformative
Werke)
Finanzen
aufzubauen,
mit
besonderem
Blick
auf
Transparenz
und
Nachhaltigkeit.
This
budget
is
one
of
a
number
of
steps
we
are
taking
as
we
continue
to
work
toward
a
more
formal
financial
setup
for
the
OTW
long
term,
with
a
particular
eye
to
openness
and
sustainability.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
eröffnen
Ihnen
unsere
Rasterwalzen
die
neuen
Horizonte
des
HD-Flexodrucks
in
allen
Farbsystemen,
mit
besonderem
Blick
auf
UV-Farben.
Our
anilox
rollers
also
open
up
new
horizons
for
you
in
terms
of
HD
flexo
printing
in
all
colour
systems,
with
particular
reference
to
UV
inks.
ParaCrawl v7.1