Übersetzung für "Im vergleich zu deutschland" in Englisch

Höhere Zinsen im Vergleich zu Deutschland hätten nun den künstlichen Boom beendet.
Higher interest rates in comparison with Germany would have now ended the artificial boom.
ParaCrawl v7.1

Das Stimmungsbild in den USA ist im Vergleich zu Deutschland differenzierter.
Compared to Germany, public opinion in the USA is more differentiated.
ParaCrawl v7.1

Da ist die Szene im Vergleich zu der in Deutschland verschwindend gering.
So in comparison with Germany, the scene is rather small.
ParaCrawl v7.1

Die BRICS-Länder haben im Vergleich zu Deutschland ein wesentlich stärkeres relatives Wirtschaftswachstum.
In comparison to Germany, the BRICS countries have a much stronger relative economic growth.
ParaCrawl v7.1

Und ob andere Länder im Vergleich zu Deutschland bereits "weiter" sind?
And if other countries are “more advanced” in comparison to Germany?
ParaCrawl v7.1

Unser Radweg ist im Vergleich zu anderen in Deutschland sehr hochwertig", so die ADFC-Mitglieder.
Our cycle track is of very high quality compared to others in German’, agreed the ADFC members.
WMT-News v2019

Im Vergleich zu 2014 plant Deutschland bis 2024 seine Wehrausgaben um 80 Prozent erhöhen.
By 2024, Germany plans to increase its military spending by 80 per cent compared to 2014.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zu Deutschland oder der Schweiz ist Istanbul recht chaotisch, eben südländischer.
In comparison to Germany or Switzerland, Istanbul is pretty chaotic and much more Mediterranean.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Unterschied, der im Vergleich zu Deutschland auffällt, sind die Eltern.
Another difference between Germany and Japan can be seen in the behaviour of the parents.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zu Deutschland (und natürlich vielen anderen Ländern) ist Dänemark unfassbar teuer.
In comparison to Germany (and many more countries) Denmark is really expensive.
ParaCrawl v7.1

Russland und insbesondere Türkei sind Länder mit relativ hohem Marktwachstum im Vergleich zu Deutschland.
Russia and notably Turkey are countries with a relative high market growth compared to Germany.
ParaCrawl v7.1

Was die Gebühren betrifft, so stimmt es im Falle dieses speziellen Vorschlags zwar, dass die unterschiedliche Gebührenhöhe in den verschiedenen Ländern eine Verzerrung des freien Marktes darstellt, doch einheitliche Gebühren würden nicht die Kostenunterschiede von Inspektionen beispielsweise in Litauen im Vergleich zu Deutschland widerspiegeln.
As regards charges, in the case of this particular proposal, whilst it is true that different charges being levied in different countries is a distortion of the free market, common charges would not reflect the differences in cost of inspections in, for example, Lithuania as opposed to Germany.
Europarl v8

Dieses Entwicklungsmuster ist Ausdruck der - im Vergleich zu Deutschland - günstigeren Aussichten für die USWirtschaft sowie der Erwartung gleichbleibender oder ausgeweiteter Zinsdifferentiale , unter anderem im Zusammenhang mit der Verschärfung geldpolitischer Bedingungen durch die Federal Reserve gegen Ende März 1997 .
This pattern reflected favourable prospects for the US economy compared with Germany and expectations of the maintenance or widening of interest rate differentials , for instance when the US Federal Reserve tightened monetary policy in late March 1997 .
ECB v1

Sogar Kopacz erwähnte den Kontrast zwischen dem „öffentlichen Wohlstand“, der für jeden sichtbar ist, und der „privaten Not“, die viele immer noch spüren (zumindest im Vergleich zu Deutschland, dem bevorzugten Maßstab der Polen).
Even Kopacz admitted the contrast between the “public affluence” that everyone sees and the “private penury” that many feel persists (at least relative to Germany, the preferred benchmark for Poles).
News-Commentary v14

Daraus geht hervor, dass in den letzten zehn Jahren zunehmend Diskrepanzen entstanden, wobei jene Länder, die nun vor Schwierigkeiten stehen (Griechenland, Portugal und Spanien) im Vergleich zu Deutschland etwa 20 Prozent ihrer Wettbewerbsfähigkeit eingebüßt haben.
This chart shows increasing divergences over the last ten years, with the countries now facing difficulties (Greece, Portugal, and Spain) having lost competitiveness by around 20% relative to Germany.
News-Commentary v14

Während der Spekulationsblase im Vorfeld der Krise von 2007 stiegen die Preise und Löhne in den Peripherieländern der Eurozone im Vergleich zu Deutschland, das unter hoher Arbeitslosigkeit und stagnierenden Löhnen litt, steil an.
During the bubble years before the 2007 crisis, prices and wages increased sharply in the eurozone periphery, relative to Germany, which was plagued by high unemployment and stagnant wages.
News-Commentary v14

Die Lohnstückkosten stiegen im Jahrzehnt nach 2000 in Folge der Einführung des Euro im Vergleich zu Deutschland stetig an – nicht nur in Spanien, sondern in ganz Südeuropa und auch in Frankreich.
Unit labor costs rose steadily relative to Germany – not only in Spain but also in all of southern Europe, and in France – in the decade beginning in 2000, following the euro’s introduction.
News-Commentary v14

Weitere Faktoren der räumlichen Marktabgrenzung sind die in Österreich im Vergleich zu Deutschland niedrigeren reinen Elektrizitätspreise für Endverbraucher (das heißt der Elektrizitätspreise ohne Durchleitungs- und sonstige Gebühren), ausgeprägte Kundenbindungen sowie Marketing- und Kostenvorteile österreichischer Unternehmen aufgrund des Zugangs zu nationaler Erzeugungskapazität, insbesondere aus Wasserkraft.
The geographic market is also kept separate by the fact that electricity prices to final consumers (not including through-transmission and other charges) are lower in Austria than in Germany due to established customer relations and to marketing and cost advantages conferred on Austrian companies by their access to domestic production capacity, especially hydroelectric power.
TildeMODEL v2018

Der höhere Preisanstieg in Portugal im Vergleich zu Deutschland kann beispielsweise bei einem Bauern durch dürrebedingte Produktionseinbußen wieder aufgehoben werden.
The higher price increase in Portugal compared to Germany may be offset by the losses suffered by particular farmers as a result of drought.
TildeMODEL v2018

Abbildung C Veränderung der Schuldenquote 1 ) und des Renditeabstands 2 ) einzelner Euro-Länder im Vergleich zu Deutschland zwischen 2001 und 2004 ( x-Achse : in Prozentpunkten ;
Chart C Changes in relative debt-to-GDP ratios against Germany 1 ) and changes in yield spreads 2 ) between 2001 and 2004 ( x-axis : in percentage points ;
ECB v1

Die Mitgliedstaaten müssen eine größere Verantwortung für die Aufnahme von Flüchtlingen übernehmen, insbesondere jene, die beispielsweise im Vergleich zu Deutschland wesentlich geringere Flüchtlingsquoten haben.
It is the duty of all the Member States to increase their share of the responsibility for accepting refugees, especially those countries with lower refugee quotas than Germany, for example, which is very responsible in that respect.
EUbookshop v2

Andererseits wurden 42% aller Haushalte in Irland als Nicht-Einpersonenhaushalte oder Paare mit oder ohne Kindern eingeteilt, im Vergleich zu 6% in Deutschland, 8% in Dänemark und 9-12% in den Niederlanden, Italien, Belgien und Frankreich.
From the other side, 42% of all households in Ireland were classified as other than single person or couple with or without children, compared with 6% in Germany, 8% in Denmark, and 9-12% in the Netherlands, Italy, Belgium and France.
EUbookshop v2

Von den vier bedeutenden Schweine produzierenden Ländern, die den Bestand im Mai/Juni erheben, senkt UK diesen tendenziell ab (-7,3 % im Vergleich zu 1998), während Deutschland (+2,3%), Frankreich (+0,8%) und Italien (+5,0 %) Zuwächse im Gesamtbestand verzeichnen.
From those four important pig producing countries, which carry out surveys in May/June, UK lowers the pig stocks according to tendency (-7.3 % compared with in 1998), while Germany (+2.3 %), France (+0.8 %) and Italy (+5.0 %) increase the total stocks.
EUbookshop v2

Wegen der Verzöge­rung, mit der die Erdgaspreise der Entwicklung der Ölpreise folgen, hat sich die Leistungsbilanz der Niederlande 1981 im Vergleich zu Deutschland signifikant verbessert.
Because of the time lag with which prices of natural gas follow oil prices, the current balance of the Netherlands improved significantly relative to that of Germany in 1981.
EUbookshop v2

Der Abstand zwischen einem Facharbeiter und einem leitenden Angestellten ist um 15% geringer als der entsprechende Abstand in Frankreich, wenn man die Möglichkeit miteinbezieht, daß sehr hohe Gehälter nicht angegeben werden, die in beiden Ländern auf einem vergleichbaren Niveau angesetzt werden und was in Frankreich zu 4% im Vergleich zu 20% in Deutschland genutzt wird.
For each case the existence of an "event" following which various changes were undertaken in or­der to set up organisational forms capa­ble of coping with the more or less on­going situations of change, was the first selection criterion.
EUbookshop v2

Aber einige dafür bedeutsame Informationen zu Bildung, Beschäftigungssuche und Einstellung, Berufsstart und Erstqualifizierung in Japan seien hier im Vergleich zu Deutschland zusammengetragen (vgl. dazu vor allem Demes/Ge-org 1994).
In 1993, a mere three per cent of Japanese new entrants to the labour force had completed no more than compulsory edu-
EUbookshop v2

Mitgliedstaat jedoch unterschiedlich ist (z. B. Frankreich und Spanien im Vergleich zu Deutschland und den Niederlanden).
The map drawn using the Eurostat model similarly illustrates this urban/rural dichotomy, varying from Member State to Member State (eg France and Spain vs Germany and the Netherlands).
EUbookshop v2