Übersetzung für "Im vergleich zu vorjahr" in Englisch
Die
EBIT-Marge
lag
bei
1,8
%
im
Vergleich
zu
5,5
%
im
Vorjahr.
The
EBIT
margin
was
1.8
%,
compared
to
5.5
%
in
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Die
EBIT-Marge
beträgt
5,8
%
im
Vergleich
zu
3,9
%
im
Vorjahr.
The
EBIT
margin
was
5.8
%
compared
with
3.9
%
in
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Bruttomarge
stieg
auf
28,9%
im
Vergleich
zu
27,5%
im
Vorjahr.
At
28.9%,
the
gross
margin
improved
from
27.5%
recorded
in
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Website
verzeichnete
fast
80.000
Besucher
www.canalex.es
im
Jahr
2012
im
Vergleich
zu
70.000
im
Vorjahr.
Our
website
recorded
nearly
80,000
visits
www.canalex.es
during
2012
compared
to
70,000
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
führten
geringere
Gewerbesteuervorauszahlungen
im
Vergleich
zum
Vorjahr
zu
einer
Verbesserung
des
operativen
Cashflows.
Furthermore,
a
year-on-year
reduction
in
prepayments
of
trade
tax
led
to
an
improvement
in
cash
flow
from
operating
activities.
ParaCrawl v7.1
Der
Datenumsatz
ohne
SMS
legte
um
mehr
als
65
Prozent
im
Vergleich
zum
Vorjahr
zu.
Data
turnover
without
SMS
leapt
by
more
than
65
per
cent
year-on-year.
ParaCrawl v7.1
Der
Anteil
am
Gesamtumsatz
betrug
21,9%
im
Vergleich
zu
21,4%
im
Vorjahr.
This
represents
a
share
of
21.9%
of
total
sales
in
2016
(21.4%
in
2015).
ParaCrawl v7.1
Die
EBIT-Marge
verbesserte
sich
auf
5,8
%
im
Vergleich
zu
3,9
%
im
Vorjahr.
The
EBIT
margin
improved
to
5.8
%
in
comparison
to
3.9
%
in
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Das
langfristige
Leasinggeschäft
mit
externen
Endkunden
erreichte
ein
Volumen
von
77,3Mio.€im
Vergleich
zu
74,4Mio.€im
Vorjahr.
Long-term
leasing
with
external
end
customers
generated
a
volume
of
€77.3million
compared
with
€74.4million
in
the
prior-year
period.
ParaCrawl v7.1
Doch
auch
in
Wien
kam
es
im
Vergleich
zum
Vorjahr
zu
einer
Steigerung
auf
77
kg.
But
also
in
Vienna
it
came
in
the
comparison
to
the
previous
year
to
an
increase
on
77
kg.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
den
zweiten
Teil
Ihrer
Anfrage:
Gemäß
unserer
Frühjahrsvoraussage,
die
auf
der
Grundlage
der
nicht
überarbeiteten
griechischen
BIP-Zahlen
erfolgte,
wird
für
dieses
Jahr
ein
Absinken
des
öffentlichen
Defizits
auf
2,4
%
im
Vergleich
zu
2,6
%
im
Vorjahr
erwartet.
With
regard
to
the
second
part
of
your
question:
according
to
our
spring
forecasts,
carried
out
on
the
basis
of
the
non-revised
Greek
GDP
figures,
the
public
deficit
for
this
year
is
expected
to
fall
to
2.4%,
compared
to
last
year's
2.6
%.
Europarl v8
Trotz
einiger
kritischer
Bemerkungen
im
Beitrag
des
Berichterstatters
halte
ich
es
für
notwendig,
bestimmte
positive
Veränderungen
im
Vergleich
zum
Vorjahr
zu
erwähnen.
Despite
some
critical
remarks
in
the
speech
of
the
rapporteur
regarding
the
work
of
these
agencies,
I
find
it
necessary
to
mention
certain
positive
changes
compared
with
last
year.
Europarl v8
Im
akademischen
Jahr
2009/10
wurden
384
Erasmus-Intensivprogramme
organisiert
(im
Vergleich
zu
319
im
Vorjahr).
In
the
academic
year
2009/10,
384
Erasmus
intensive
programmes
were
organised
(up
from
319
in
the
previous
year).
TildeMODEL v2018
Mit
einem
Wert
von
7,1%
im
Vergleich
zu
5,8%
im
Vorjahr
musste
Dänemark
erstmals
seit
einigen
Jahren
wieder
eine
Zunahme
der
Jugendarbeitslosigkeit
hinnehmen.
For
the
first
time
in
recent
years
the
youth
unemployment
ratio
did
not
fall
but
rose
from
5.8%
in
1998
to
7.2%
in
1999.
TildeMODEL v2018
Stark
gestiegen
ist
die
Zahl
der
nach
Artikel
8
angenommenen
Entscheidungen
(14,
d.
h.
4,0
%
aller
Anmeldungen
im
Vergleich
zu
2,5
%
im
Vorjahr)
sowie
die
der
in
Phase
I
(zehn,
d.
h.
2,9
%
2008
im
Vergleich
zu
1,2
%
2007)
und
Phase
II
(drei,
d.
h.
0,9
%
2008
im
Vergleich
zu
0,7
%
2007)
zurückgezogenen
Anmeldungen.
There
was
a
notable
increase
in
the
number
of
Article
8
decisions
adopted
(14,
or
4.0%
of
all
notifications
as
opposed
to
2.5
%
the
previous
year)
and
in
the
number
of
Phase
I
(10,
representing
2.9%
in
2008
as
opposed
to
1.2%
in
2007)
and
II
withdrawals
(3,
amounting
to
0.9%
in
2008
against
0.7%
in
2007).
TildeMODEL v2018
Ein
Monat
nach
dieser
Katastrophe
nahmen
die
Fälle
von
Takotsubo-
Kardiomyopathie
dort
zwanzigfach
im
Vergleich
zum
Vorjahr
zu.
On
the
heels
of
this
catastrophe,
researchers
found
that
the
incidents
of
takotsubo
cardiomyopathy
increased
twenty-four-fold
in
the
district
one
month
after
the
earthquake,
compared
to
a
similar
period
the
year
before.
TED2020 v1
Während
sich
in
der
EU
auch
im
Jahr
2002
die
Abschwächung
des
BIP-Wachstums
fortsetzte
(Rückgang
von
1,6
%
auf
nur
knapp
über
1
%
im
Zeitraum
2001-2002),
verzeichneten
die
USA
mit
einer
Wachstumsrate
von
etwa
2,5
%
eine
mäßige
Erholung
(im
Vergleich
zu
0,3
%
im
Vorjahr).
While
2002
saw
a
continued
decline
in
GDP
growth
in
the
EU
(down
to
just
above
1%
in
2002
from
1.6%
in
2001),
the
US
experienced
a
moderate
recovery
to
around
2.5%
growth
(compared
to
0.3%
the
year
before).
EUbookshop v2
Schaubild
34
zeigt,
dass
im
dritten
Jahr
in
Folge
ein
Anstieg
der
Fälle
mit
Followup
im
Vergleich
zum
Vorjahr
zu
verzeichnen
war.
Chart
34
highlights
for
the
third
consecutive
year
an
increase
in
the
number
of
cases
in
followup
compared
with
the
previous
year.
EUbookshop v2
Die
Anzahl
der
Breitbandleitungen
(ohne
Mobilverbindungen)
nahm
allein
im
vergangenen
Jahr
um
zu
und
erreichte
im
Januar
eine
Durchdringung
von
(im
Vergleich
zu
,
im
Vorjahr).
Broadband
e
number
of
broadband
lines
(excluding
mobile)
in
Latvia
grew
by
around
over
a
one
year
period
to
reach
a
penetration
rate
of
in
January
(compared
to
.
a
year
before).
EUbookshop v2
Im
Oktober
erreichte
die
Breitbanddurchdringung
,
im
Vergleich
zu
,
im
Vorjahr,
liegt
aber
noch
immer
unter
dem
europäischen
Mittelwert
von
.
In
October
,
broadband
penetration
reached
.,
compared
to
.
a
year
earlier,
but
still
lags
behind
the
EU
average
of
.
EUbookshop v2
Bei
Tieren
war
nur
bei
Rindern
(+6,4
%)
und
Schweinen
(+3,6
%)
eine
positive
Veränderungsrate
im
Vergleich
zum
Vorjahr
zu
beobachten.
For
Animals,
the
price
of
Cattle
(+6.4%)
and
the
price
of
Pigs
(+3.6%)
were
the
only
increases
in
relation
to
the
previous
year.
EUbookshop v2
Die
Entwicklung
in
der
EU
war
noch
positiver
(1,1%)
und
führte
im
Vergleich
zum
Vorjahr
zu
einem
leichten
Anstieg
der
Bauleistung
um
0,1%.
Developments
in
the
EU
were
even
more
positive
(1.1%)
and
fed
through
such
that
compared
to
a
year
before,
there
was
a
slight
increase
in
output
of
0.1%.
EUbookshop v2
Bericht
über
die
Wettbewerbspolitik
2008
nommenen
Entscheidungen
(14,
d.
h.
4,0
%
aller
Anmeldungen
im
Vergleich
zu
2,5
%
im
Vorjahr)
sowie
die
der
in
Phase
I
(zehn,
d.
h.
2,9
%
2008
im
Vergleich
zu
1,2
%
2007)
und
Phase
II
(drei,
d.
h.
0,9
%
2008
im
Vergleich
zu
0,7
%
2007)
zurückgezogenen
Anmeldungen.
Of
these
final
decisions,
307
transactions
were
approved
without
conditions
during
Phase
I.
A
total
of
118
decisions
were
approved
without
conditions
under
the
normal
procedure
and
a
further
189
were
cleared
using
the
simplified
procedure.
ere
were
also
19
transactions
cleared
in
Phase
I,
but
subject
to
conditions.
e
Commission
initiated
10
Phase
II
proceedings
during
the
year.
ere
was
a
notable
increase
in
the
number
of
Article
8
decisions
adopted
(14,
or
4.0
%
of
all
notifications
as
opposed
to
2.5
%
the
previous
year)
and
in
the
number
of
Phase
I
(10,
representing
2.9
%
in
2008
as
opposed
to
1.2
%
in
2007)
and
II
withdrawals
(3,
amounting
to
0.9
%
in
2008
against
0.7
%
in
2007).
EUbookshop v2
Der
Prozentsatz
der
Badegebiete,
die
die
zwingenden
Werte
nicht
erfüllen
konnten,
lag
bei
1,3
%
im
Vergleich
zu
1,5
%
im
Vorjahr.
The
percentage
of
bathing
areas
failing
to
comply
with
the
mandatory
values
was
1.3%
compared
to
1.5%
in
the
previous
year.
EUbookshop v2
Schätzungen
zufolge
wird
das
Wachstum
im
IKT-Sektor
der
EU
im
Jahr
bei
,
liegen,
ein
Rückgang
im
Vergleich
zu
den
,
im
Vorjahr.
Overall,
growth
in
the
ICT
sector
in
the
EU
is
forecast
to
be
.
in
,
down
from
.
in
.
EUbookshop v2
Im
Vergleich
zu
Daten
vom
Vorjahr
(über
den
Zeitraum
März
1995
bis
März
1994)
lag
die
Zuwachsrate
bei
I
3,2%.
When
compared
to
data
from
a
year
before
(March
1995
over
March
1994),
growth
was
equal
to
13.2%.
EUbookshop v2