Übersetzung für "Im vergleich zu vorjahr" in Englisch

Die EBIT-Marge lag bei 1,8 % im Vergleich zu 5,5 % im Vorjahr.
The EBIT margin was 1.8 %, compared to 5.5 % in the previous year.
ParaCrawl v7.1

Die EBIT-Marge beträgt 5,8 % im Vergleich zu 3,9 % im Vorjahr.
The EBIT margin was 5.8 % compared with 3.9 % in the previous year.
ParaCrawl v7.1

Die Bruttomarge stieg auf 28,9% im Vergleich zu 27,5% im Vorjahr.
At 28.9%, the gross margin improved from 27.5% recorded in the previous year.
ParaCrawl v7.1

Unsere Website verzeichnete fast 80.000 Besucher www.canalex.es im Jahr 2012 im Vergleich zu 70.000 im Vorjahr.
Our website recorded nearly 80,000 visits www.canalex.es during 2012 compared to 70,000 the previous year.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren führten geringere Gewerbesteuervorauszahlungen im Vergleich zum Vorjahr zu einer Verbesserung des operativen Cashflows.
Furthermore, a year-on-year reduction in prepayments of trade tax led to an improvement in cash flow from operating activities.
ParaCrawl v7.1

Der Datenumsatz ohne SMS legte um mehr als 65 Prozent im Vergleich zum Vorjahr zu.
Data turnover without SMS leapt by more than 65 per cent year-on-year.
ParaCrawl v7.1

Der Anteil am Gesamtumsatz betrug 21,9% im Vergleich zu 21,4% im Vorjahr.
This represents a share of 21.9% of total sales in 2016 (21.4% in 2015).
ParaCrawl v7.1

Die EBIT-Marge verbesserte sich auf 5,8 % im Vergleich zu 3,9 % im Vorjahr.
The EBIT margin improved to 5.8 % in comparison to 3.9 % in the previous year.
ParaCrawl v7.1

Das langfristige Leasinggeschäft mit externen Endkunden erreichte ein Volumen von 77,3Mio.€im Vergleich zu 74,4Mio.€im Vorjahr.
Long-term leasing with external end customers generated a volume of €77.3million compared with €74.4million in the prior-year period.
ParaCrawl v7.1

Doch auch in Wien kam es im Vergleich zum Vorjahr zu einer Steigerung auf 77 kg.
But also in Vienna it came in the comparison to the previous year to an increase on 77 kg.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf den zweiten Teil Ihrer Anfrage: Gemäß unserer Frühjahrsvoraussage, die auf der Grundlage der nicht überarbeiteten griechischen BIP-Zahlen erfolgte, wird für dieses Jahr ein Absinken des öffentlichen Defizits auf 2,4 % im Vergleich zu 2,6 % im Vorjahr erwartet.
With regard to the second part of your question: according to our spring forecasts, carried out on the basis of the non-revised Greek GDP figures, the public deficit for this year is expected to fall to 2.4%, compared to last year's 2.6 %.
Europarl v8

Trotz einiger kritischer Bemerkungen im Beitrag des Berichterstatters halte ich es für notwendig, bestimmte positive Veränderungen im Vergleich zum Vorjahr zu erwähnen.
Despite some critical remarks in the speech of the rapporteur regarding the work of these agencies, I find it necessary to mention certain positive changes compared with last year.
Europarl v8

Im akademischen Jahr 2009/10 wurden 384 Erasmus-Intensivprogramme organisiert (im Vergleich zu 319 im Vorjahr).
In the academic year 2009/10, 384 Erasmus intensive programmes were organised (up from 319 in the previous year).
TildeMODEL v2018

Mit einem Wert von 7,1% im Vergleich zu 5,8% im Vorjahr musste Dänemark erstmals seit einigen Jahren wieder eine Zunahme der Jugendarbeitslosigkeit hinnehmen.
For the first time in recent years the youth unemployment ratio did not fall but rose from 5.8% in 1998 to 7.2% in 1999.
TildeMODEL v2018

Stark gestiegen ist die Zahl der nach Artikel 8 angenommenen Entscheidungen (14, d. h. 4,0 % aller Anmeldungen im Vergleich zu 2,5 % im Vorjahr) sowie die der in Phase I (zehn, d. h. 2,9 % 2008 im Vergleich zu 1,2 % 2007) und Phase II (drei, d. h. 0,9 % 2008 im Vergleich zu 0,7 % 2007) zurückgezogenen Anmeldungen.
There was a notable increase in the number of Article 8 decisions adopted (14, or 4.0% of all notifications as opposed to 2.5 % the previous year) and in the number of Phase I (10, representing 2.9% in 2008 as opposed to 1.2% in 2007) and II withdrawals (3, amounting to 0.9% in 2008 against 0.7% in 2007).
TildeMODEL v2018

Ein Monat nach dieser Katastrophe nahmen die Fälle von Takotsubo- Kardiomyopathie dort zwanzigfach im Vergleich zum Vorjahr zu.
On the heels of this catastrophe, researchers found that the incidents of takotsubo cardiomyopathy increased twenty-four-fold in the district one month after the earthquake, compared to a similar period the year before.
TED2020 v1

Während sich in der EU auch im Jahr 2002 die Abschwächung des BIP-Wachstums fortsetzte (Rückgang von 1,6 % auf nur knapp über 1 % im Zeitraum 2001-2002), verzeichneten die USA mit einer Wachstumsrate von etwa 2,5 % eine mäßige Erholung (im Vergleich zu 0,3 % im Vorjahr).
While 2002 saw a continued decline in GDP growth in the EU (down to just above 1% in 2002 from 1.6% in 2001), the US experienced a moderate recovery to around 2.5% growth (compared to 0.3% the year before).
EUbookshop v2

Schaubild 34 zeigt, dass im dritten Jahr in Folge ein Anstieg der Fälle mit Followup im Vergleich zum Vorjahr zu verzeichnen war.
Chart 34 highlights for the third consecutive year an increase in the number of cases in followup compared with the previous year.
EUbookshop v2

Die Anzahl der Breitbandleitungen (ohne Mobilverbindungen) nahm allein im vergangenen Jahr um zu und erreichte im Januar eine Durchdringung von (im Vergleich zu , im Vorjahr).
Broadband e number of broadband lines (excluding mobile) in Latvia grew by around over a one year period to reach a penetration rate of in January (compared to . a year before).
EUbookshop v2

Im Oktober erreichte die Breitbanddurchdringung , im Vergleich zu , im Vorjahr, liegt aber noch immer unter dem europäischen Mittelwert von .
In October , broadband penetration reached ., compared to . a year earlier, but still lags behind the EU average of .
EUbookshop v2

Bei Tieren war nur bei Rindern (+6,4 %) und Schweinen (+3,6 %) eine positive Veränderungsrate im Vergleich zum Vorjahr zu beobachten.
For Animals, the price of Cattle (+6.4%) and the price of Pigs (+3.6%) were the only increases in relation to the previous year.
EUbookshop v2

Die Entwicklung in der EU war noch positiver (1,1%) und führte im Vergleich zum Vorjahr zu einem leichten Anstieg der Bauleistung um 0,1%.
Developments in the EU were even more positive (1.1%) and fed through such that compared to a year before, there was a slight increase in output of 0.1%.
EUbookshop v2

Bericht über die Wettbewerbspolitik 2008 nommenen Entscheidungen (14, d. h. 4,0 % aller Anmeldungen im Vergleich zu 2,5 % im Vorjahr) sowie die der in Phase I (zehn, d. h. 2,9 % 2008 im Vergleich zu 1,2 % 2007) und Phase II (drei, d. h. 0,9 % 2008 im Vergleich zu 0,7 % 2007) zurückgezogenen Anmeldungen.
Of these final decisions, 307 transactions were approved without conditions during Phase I. A total of 118 decisions were approved without conditions under the normal procedure and a further 189 were cleared using the simplified procedure. ere were also 19 transactions cleared in Phase I, but subject to conditions. e Commission initiated 10 Phase II proceedings during the year. ere was a notable increase in the number of Article 8 decisions adopted (14, or 4.0 % of all notifications as opposed to 2.5 % the previous year) and in the number of Phase I (10, representing 2.9 % in 2008 as opposed to 1.2 % in 2007) and II withdrawals (3, amounting to 0.9 % in 2008 against 0.7 % in 2007).
EUbookshop v2

Der Prozentsatz der Badegebiete, die die zwingenden Werte nicht erfüllen konnten, lag bei 1,3 % im Vergleich zu 1,5 % im Vorjahr.
The percentage of bathing areas failing to comply with the mandatory values was 1.3% compared to 1.5% in the previous year.
EUbookshop v2

Schätzungen zufolge wird das Wachstum im IKT-Sektor der EU im Jahr bei , liegen, ein Rückgang im Vergleich zu den , im Vorjahr.
Overall, growth in the ICT sector in the EU is forecast to be . in , down from . in .
EUbookshop v2

Im Vergleich zu Daten vom Vorjahr (über den Zeitraum März 1995 bis März 1994) lag die Zuwachsrate bei I 3,2%.
When compared to data from a year before (March 1995 over March 1994), growth was equal to 13.2%.
EUbookshop v2