Translation of "Im vergleich zu deutschland" in English
Höhere
Zinsen
im
Vergleich
zu
Deutschland
hätten
nun
den
künstlichen
Boom
beendet.
Higher
interest
rates
in
comparison
with
Germany
would
have
now
ended
the
artificial
boom.
ParaCrawl v7.1
Das
Stimmungsbild
in
den
USA
ist
im
Vergleich
zu
Deutschland
differenzierter.
Compared
to
Germany,
public
opinion
in
the
USA
is
more
differentiated.
ParaCrawl v7.1
Da
ist
die
Szene
im
Vergleich
zu
der
in
Deutschland
verschwindend
gering.
So
in
comparison
with
Germany,
the
scene
is
rather
small.
ParaCrawl v7.1
Die
BRICS-Länder
haben
im
Vergleich
zu
Deutschland
ein
wesentlich
stärkeres
relatives
Wirtschaftswachstum.
In
comparison
to
Germany,
the
BRICS
countries
have
a
much
stronger
relative
economic
growth.
ParaCrawl v7.1
Und
ob
andere
Länder
im
Vergleich
zu
Deutschland
bereits
"weiter"
sind?
And
if
other
countries
are
“more
advanced”
in
comparison
to
Germany?
ParaCrawl v7.1
Unser
Radweg
ist
im
Vergleich
zu
anderen
in
Deutschland
sehr
hochwertig",
so
die
ADFC-Mitglieder.
Our
cycle
track
is
of
very
high
quality
compared
to
others
in
German’,
agreed
the
ADFC
members.
WMT-News v2019
Im
Vergleich
zu
2014
plant
Deutschland
bis
2024
seine
Wehrausgaben
um
80
Prozent
erhöhen.
By
2024,
Germany
plans
to
increase
its
military
spending
by
80
per
cent
compared
to
2014.
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
zu
Deutschland
oder
der
Schweiz
ist
Istanbul
recht
chaotisch,
eben
südländischer.
In
comparison
to
Germany
or
Switzerland,
Istanbul
is
pretty
chaotic
and
much
more
Mediterranean.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Unterschied,
der
im
Vergleich
zu
Deutschland
auffällt,
sind
die
Eltern.
Another
difference
between
Germany
and
Japan
can
be
seen
in
the
behaviour
of
the
parents.
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
zu
Deutschland
(und
natürlich
vielen
anderen
Ländern)
ist
Dänemark
unfassbar
teuer.
In
comparison
to
Germany
(and
many
more
countries)
Denmark
is
really
expensive.
ParaCrawl v7.1
Russland
und
insbesondere
Türkei
sind
Länder
mit
relativ
hohem
Marktwachstum
im
Vergleich
zu
Deutschland.
Russia
and
notably
Turkey
are
countries
with
a
relative
high
market
growth
compared
to
Germany.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Gebühren
betrifft,
so
stimmt
es
im
Falle
dieses
speziellen
Vorschlags
zwar,
dass
die
unterschiedliche
Gebührenhöhe
in
den
verschiedenen
Ländern
eine
Verzerrung
des
freien
Marktes
darstellt,
doch
einheitliche
Gebühren
würden
nicht
die
Kostenunterschiede
von
Inspektionen
beispielsweise
in
Litauen
im
Vergleich
zu
Deutschland
widerspiegeln.
As
regards
charges,
in
the
case
of
this
particular
proposal,
whilst
it
is
true
that
different
charges
being
levied
in
different
countries
is
a
distortion
of
the
free
market,
common
charges
would
not
reflect
the
differences
in
cost
of
inspections
in,
for
example,
Lithuania
as
opposed
to
Germany.
Europarl v8
Dieses
Entwicklungsmuster
ist
Ausdruck
der
-
im
Vergleich
zu
Deutschland
-
günstigeren
Aussichten
für
die
USWirtschaft
sowie
der
Erwartung
gleichbleibender
oder
ausgeweiteter
Zinsdifferentiale
,
unter
anderem
im
Zusammenhang
mit
der
Verschärfung
geldpolitischer
Bedingungen
durch
die
Federal
Reserve
gegen
Ende
März
1997
.
This
pattern
reflected
favourable
prospects
for
the
US
economy
compared
with
Germany
and
expectations
of
the
maintenance
or
widening
of
interest
rate
differentials
,
for
instance
when
the
US
Federal
Reserve
tightened
monetary
policy
in
late
March
1997
.
ECB v1
Sogar
Kopacz
erwähnte
den
Kontrast
zwischen
dem
„öffentlichen
Wohlstand“,
der
für
jeden
sichtbar
ist,
und
der
„privaten
Not“,
die
viele
immer
noch
spüren
(zumindest
im
Vergleich
zu
Deutschland,
dem
bevorzugten
Maßstab
der
Polen).
Even
Kopacz
admitted
the
contrast
between
the
“public
affluence”
that
everyone
sees
and
the
“private
penury”
that
many
feel
persists
(at
least
relative
to
Germany,
the
preferred
benchmark
for
Poles).
News-Commentary v14
Daraus
geht
hervor,
dass
in
den
letzten
zehn
Jahren
zunehmend
Diskrepanzen
entstanden,
wobei
jene
Länder,
die
nun
vor
Schwierigkeiten
stehen
(Griechenland,
Portugal
und
Spanien)
im
Vergleich
zu
Deutschland
etwa
20
Prozent
ihrer
Wettbewerbsfähigkeit
eingebüßt
haben.
This
chart
shows
increasing
divergences
over
the
last
ten
years,
with
the
countries
now
facing
difficulties
(Greece,
Portugal,
and
Spain)
having
lost
competitiveness
by
around
20%
relative
to
Germany.
News-Commentary v14
Während
der
Spekulationsblase
im
Vorfeld
der
Krise
von
2007
stiegen
die
Preise
und
Löhne
in
den
Peripherieländern
der
Eurozone
im
Vergleich
zu
Deutschland,
das
unter
hoher
Arbeitslosigkeit
und
stagnierenden
Löhnen
litt,
steil
an.
During
the
bubble
years
before
the
2007
crisis,
prices
and
wages
increased
sharply
in
the
eurozone
periphery,
relative
to
Germany,
which
was
plagued
by
high
unemployment
and
stagnant
wages.
News-Commentary v14
Die
Lohnstückkosten
stiegen
im
Jahrzehnt
nach
2000
in
Folge
der
Einführung
des
Euro
im
Vergleich
zu
Deutschland
stetig
an
–
nicht
nur
in
Spanien,
sondern
in
ganz
Südeuropa
und
auch
in
Frankreich.
Unit
labor
costs
rose
steadily
relative
to
Germany
–
not
only
in
Spain
but
also
in
all
of
southern
Europe,
and
in
France
–
in
the
decade
beginning
in
2000,
following
the
euro’s
introduction.
News-Commentary v14
Weitere
Faktoren
der
räumlichen
Marktabgrenzung
sind
die
in
Österreich
im
Vergleich
zu
Deutschland
niedrigeren
reinen
Elektrizitätspreise
für
Endverbraucher
(das
heißt
der
Elektrizitätspreise
ohne
Durchleitungs-
und
sonstige
Gebühren),
ausgeprägte
Kundenbindungen
sowie
Marketing-
und
Kostenvorteile
österreichischer
Unternehmen
aufgrund
des
Zugangs
zu
nationaler
Erzeugungskapazität,
insbesondere
aus
Wasserkraft.
The
geographic
market
is
also
kept
separate
by
the
fact
that
electricity
prices
to
final
consumers
(not
including
through-transmission
and
other
charges)
are
lower
in
Austria
than
in
Germany
due
to
established
customer
relations
and
to
marketing
and
cost
advantages
conferred
on
Austrian
companies
by
their
access
to
domestic
production
capacity,
especially
hydroelectric
power.
TildeMODEL v2018
Der
höhere
Preisanstieg
in
Portugal
im
Vergleich
zu
Deutschland
kann
beispielsweise
bei
einem
Bauern
durch
dürrebedingte
Produktionseinbußen
wieder
aufgehoben
werden.
The
higher
price
increase
in
Portugal
compared
to
Germany
may
be
offset
by
the
losses
suffered
by
particular
farmers
as
a
result
of
drought.
TildeMODEL v2018
Abbildung
C
Veränderung
der
Schuldenquote
1
)
und
des
Renditeabstands
2
)
einzelner
Euro-Länder
im
Vergleich
zu
Deutschland
zwischen
2001
und
2004
(
x-Achse
:
in
Prozentpunkten
;
Chart
C
Changes
in
relative
debt-to-GDP
ratios
against
Germany
1
)
and
changes
in
yield
spreads
2
)
between
2001
and
2004
(
x-axis
:
in
percentage
points
;
ECB v1
Die
Mitgliedstaaten
müssen
eine
größere
Verantwortung
für
die
Aufnahme
von
Flüchtlingen
übernehmen,
insbesondere
jene,
die
beispielsweise
im
Vergleich
zu
Deutschland
wesentlich
geringere
Flüchtlingsquoten
haben.
It
is
the
duty
of
all
the
Member
States
to
increase
their
share
of
the
responsibility
for
accepting
refugees,
especially
those
countries
with
lower
refugee
quotas
than
Germany,
for
example,
which
is
very
responsible
in
that
respect.
EUbookshop v2
Andererseits
wurden
42%
aller
Haushalte
in
Irland
als
Nicht-Einpersonenhaushalte
oder
Paare
mit
oder
ohne
Kindern
eingeteilt,
im
Vergleich
zu
6%
in
Deutschland,
8%
in
Dänemark
und
9-12%
in
den
Niederlanden,
Italien,
Belgien
und
Frankreich.
From
the
other
side,
42%
of
all
households
in
Ireland
were
classified
as
other
than
single
person
or
couple
with
or
without
children,
compared
with
6%
in
Germany,
8%
in
Denmark,
and
9-12%
in
the
Netherlands,
Italy,
Belgium
and
France.
EUbookshop v2
Von
den
vier
bedeutenden
Schweine
produzierenden
Ländern,
die
den
Bestand
im
Mai/Juni
erheben,
senkt
UK
diesen
tendenziell
ab
(-7,3
%
im
Vergleich
zu
1998),
während
Deutschland
(+2,3%),
Frankreich
(+0,8%)
und
Italien
(+5,0
%)
Zuwächse
im
Gesamtbestand
verzeichnen.
From
those
four
important
pig
producing
countries,
which
carry
out
surveys
in
May/June,
UK
lowers
the
pig
stocks
according
to
tendency
(-7.3
%
compared
with
in
1998),
while
Germany
(+2.3
%),
France
(+0.8
%)
and
Italy
(+5.0
%)
increase
the
total
stocks.
EUbookshop v2
Wegen
der
Verzögerung,
mit
der
die
Erdgaspreise
der
Entwicklung
der
Ölpreise
folgen,
hat
sich
die
Leistungsbilanz
der
Niederlande
1981
im
Vergleich
zu
Deutschland
signifikant
verbessert.
Because
of
the
time
lag
with
which
prices
of
natural
gas
follow
oil
prices,
the
current
balance
of
the
Netherlands
improved
significantly
relative
to
that
of
Germany
in
1981.
EUbookshop v2
Der
Abstand
zwischen
einem
Facharbeiter
und
einem
leitenden
Angestellten
ist
um
15%
geringer
als
der
entsprechende
Abstand
in
Frankreich,
wenn
man
die
Möglichkeit
miteinbezieht,
daß
sehr
hohe
Gehälter
nicht
angegeben
werden,
die
in
beiden
Ländern
auf
einem
vergleichbaren
Niveau
angesetzt
werden
und
was
in
Frankreich
zu
4%
im
Vergleich
zu
20%
in
Deutschland
genutzt
wird.
For
each
case
the
existence
of
an
"event"
following
which
various
changes
were
undertaken
in
order
to
set
up
organisational
forms
capable
of
coping
with
the
more
or
less
ongoing
situations
of
change,
was
the
first
selection
criterion.
EUbookshop v2
Aber
einige
dafür
bedeutsame
Informationen
zu
Bildung,
Beschäftigungssuche
und
Einstellung,
Berufsstart
und
Erstqualifizierung
in
Japan
seien
hier
im
Vergleich
zu
Deutschland
zusammengetragen
(vgl.
dazu
vor
allem
Demes/Ge-org
1994).
In
1993,
a
mere
three
per
cent
of
Japanese
new
entrants
to
the
labour
force
had
completed
no
more
than
compulsory
edu-
EUbookshop v2
Mitgliedstaat
jedoch
unterschiedlich
ist
(z.
B.
Frankreich
und
Spanien
im
Vergleich
zu
Deutschland
und
den
Niederlanden).
The
map
drawn
using
the
Eurostat
model
similarly
illustrates
this
urban/rural
dichotomy,
varying
from
Member
State
to
Member
State
(eg
France
and
Spain
vs
Germany
and
the
Netherlands).
EUbookshop v2