Übersetzung für "Im kommen" in Englisch

Jetzt kommen im Vorfeld der Präsidentschaftswahlen am 27. Juli wieder neue Konflikte auf.
And now, ahead of the presidential elections scheduled for 27 July, new conflicts are erupting.
Europarl v8

Aus Ihrer Fraktion im Bundestag kommen die stärksten Widerstände gegen gemeinsame europäische ...
It is from your group in the German parliament that we see the greatest opposition to common European ...
Europarl v8

Der Euro ist in der Tat im Kommen.
Indeed, the euro is coming.
Europarl v8

Aber lassen Sie uns zu einigen strittigen Fragen im Bericht kommen.
But let us turn to some of the contentious points in the report.
Europarl v8

Ein Beschluß über eine Volksabstimmung kann möglicherweise schon im nächsten Jahr kommen.
There could be a decision next year following a referendum.
Europarl v8

Hinsichtlich der Erweiterung heißt es, daß sie im Jahre 2003 kommen kann.
Enlargement may perhaps take place in 2003.
Europarl v8

Im Beschäftigungssektor kommen die Vorteile dieser Methode bereits voll zum Tragen.
Indeed, we can see all the benefits of this method in the employment field.
Europarl v8

Im Grünbuch kommen wir auf dieses Thema zurück.
We shall return to this in the Green Paper.
Europarl v8

Muss es erst zu Zuständen wie im Kongo kommen?
Must it come to a situation like the one in the Congo?
Europarl v8

Wir müssen zu einer vollen Haushaltshoheit - auch im Agrarbereich - kommen.
We must reach the point where we have full competence as regards the budget, including in agricultural matters.
Europarl v8

Darüber hinaus kann es zu möglichen Wettbewerbsverzerrungen im Binnenmarkt kommen.
The internal market could also be distorted as a result.
Europarl v8

Und wie gewohnt kommen im Konzerthaus alle Musikliebhaber auf ihre Kosten:
And, as usual, the concert hall caters to all musical tastes:
ELRA-W0201 v1

Die sogenannten price tag-Angriffe israelischer Siedler im Westjordanland kommen ziemlich häufig vor.
Pricetag attacks by Israeli settlers in the West Bank are very common.
GlobalVoices v2018q4

Narben im Vaginalbereich kommen ebenfalls als Ursache in Frage.
The symptoms are significantly more common in women than in men.
Wikipedia v1.0

Im Multiplayer kommen die Japaner als spielbare Fraktion hinzu.
Japan was introduced as a multiplayer faction in a patch.
Wikipedia v1.0

Im Dschungel kommen Leo Menschen entgegen, die von sprechenden Affen gejagt werden.
The apes treat humans as slaves, but with the help of an ape named Ari, Leo starts a rebellion.
Wikipedia v1.0

Säkulare Charaktere kommen im traditionellen "Purulia chhau" nicht vor.
Purulia Chhau uses masks that are less elaborate and they represent characters from Hindu mythology.
Wikipedia v1.0

Interferone kommen im Körper vor und spielen eine wichtige Rolle im Immunsystem.
Interferons are produced by the body and play an essential role in the immune system.
EMEA v3

Veganer kommen im Alltag ohne Tierprodukte oder -nebenprodukte aus.
Vegans do not use animal products, or by-products, in their everyday lives.
Tatoeba v2021-03-10

Zweifellos, die Stunde ist im Kommen.
Verily the Hour (of the great change) is about to come.
Tanzil v1

Wir kommen im Juni nach Europa zurück!
We're coming back to Europe in June!
Tatoeba v2021-03-10

Auch kann es zu einer Senkung des Gesamtcholesterinspiegels im Serum kommen.
A reduction in serum total cholesterol may also be observed.
EMEA v3

Auch Wale kommen im Mittelmeer vor.
The Mediterranean is also plagued by marine debris.
Wikipedia v1.0

Wenn man Taler im Säckel hat, kommen die falschen Freunden in Scharen.
When you have coin in bag, the false friends come in hordes.
Tatoeba v2021-03-10