Übersetzung für "Gleich zu beginn" in Englisch
Dies
muß
gleich
zu
Beginn
klargestellt
werden.
Let
us
get
that
straight
for
a
start.
Europarl v8
Das
muß
gleich
zu
Beginn
klargestellt
werden.
I
think
that
is
a
point
that
has
to
be
made
at
the
very
start.
Europarl v8
Ich
sollte
gleich
zu
Beginn
sagen,
dass
wir
nichts
verbergen
sollten.
I
should
start
by
saying
that
we
should
hide
nothing.
Europarl v8
Präsident
Prodi
hat
gleich
zu
Beginn
seiner
Rede
von
Ost-Timor
gesprochen.
President
Prodi
began
his
intervention
by
speaking
of
East
Timor.
Europarl v8
Darauf
möchte
ich
gleich
zu
Beginn
meiner
Ausführungen
eingehen.
This
I
would
like
to
address
at
the
outset
with
a
number
of
comments.
Europarl v8
Das
politische
Grundproblem
des
Weißbuchs
zeigt
sich
meines
Erachtens
gleich
zu
Beginn.
The
basic
political
problem
of
the
White
Paper
is
obvious,
I
think,
right
from
the
start.
Europarl v8
Die
wichtigste
Botschaft
findet
sich
gleich
zu
Beginn.
It
starts
with
the
most
important
news.
Europarl v8
Gleich
zu
Beginn
gab
es
Missverständnisse
über
die
Zielsetzung
dieses
Änderungsantrags.
Right
at
the
start
there
had
been
some
confusion
over
concepts
relating
to
this
amendment.
Europarl v8
Ich
muss
gleich
zu
Beginn
ein
Geständnis
ablegen.
I
need
to
make
a
confession
at
the
outset
here.
TED2013 v1.1
Aber
gleich
zu
Beginn
hat
man
eine
Schwachstelle
festgestellt:
But
at
the
beginning
of
these
sites,
people
noticed
a
flaw.
TED2020 v1
Weinberg
und
Romano
wurden
gleich
zu
Beginn
der
Aktion
verwundet.
Ladany
was
the
first
person
to
spread
the
alert
as
to
the
attack.
Wikipedia v1.0
Gleich
zu
Beginn
der
Studienzeit
musste
Franz
Reinisch
150
Zigaretten
abgeben.
Right
at
the
beginning
of
the
study
period,
Reinish
threw
out
150
cigarettes.
Wikipedia v1.0
Gleich
zu
Beginn
untersucht
Holmes
einige
eher
seltsame
den
Fall
betreffende
Tatsachen.
From
the
outset,
Holmes
observes
some
rather
odd
things
about
the
case.
Wikipedia v1.0
Powell
wird
gleich
zu
Beginn
seiner
fünfjährigen
Amtszeit
vor
einigen
außergewöhnlichen
Herausforderungen
stehen.
Powell
will
face
some
extraordinary
challenges
at
the
outset
of
his
five-year
term.
News-Commentary v14
Der
unter
Hausarrest
gehaltene
Scoon
wurde
gleich
zu
Beginn
der
Invasion
befreit.
When
the
invasion
occurred,
one
of
the
first
steps
was
to
free
Scoon.
Wikipedia v1.0
Diese
sollten
gleich
zu
Beginn
der
Arbeiten
fester
Bestandteil
eines
Vorhabens
sein.
These
should
be
an
integral
part
of
a
project
from
the
beginning
of
its
work.
TildeMODEL v2018
Gleich
zu
Beginn
sollten
die
Einschränkungen
der
vorgelegten
Bewertung
hervorgehoben
werden.
From
the
onset,
the
limitations
of
the
present
assessment
should
be
noted.
TildeMODEL v2018
Gemeinschaftsgeschmacksmuster
zustän
dung
gleich
zu
Beginn
der
Tätigkeit
des
dig
sein
wird.
Had
this
original
choice
not
been
made,
gins
to
process
Community
designs.
EUbookshop v2
Dieser
Satz
steht
gleich
zu
Beginn
der
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
Jugend.
It
is
not
French,
but
it
is
intelligible,
I
would
suggest,
to
a
Frenchman.
EUbookshop v2
Wir
hatten
ja
gleich
zu
Beginn
der
Mission
einen
schlechten
Start.
We
got
off
on
the
wrong
foot
at
the
start
of
this
mission.
OpenSubtitles v2018