Übersetzung für "Gilt vorrangig" in Englisch
Das
gilt
vorrangig
für
den
Personennahverkehr.
This
applies
above
all
to
local
public
transport.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
vorrangig
auch
für
die
Vernetzung
dieser
Systeme.
This
applies
first
and
foremost
to
these
systems'
interfacing.
TildeMODEL v2018
Vorrangig
gilt
seine
Sorge
einem
beunruhigenden
Anstieg
antisemitischer
Vorfälle,
nicht
zuletzt
in
seinem
Heimatland
Amerika.
At
the
top
of
his
list
of
concerns
is
a
worrying
upsurge
of
anti-Semitic
incidents,
not
least
in
his
native
United
States.
News-Commentary v14
Vorrangig
gilt
es
¡edoch,
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
der
Gemeinschaft
zu
stärken.
Priority
was
to
be
given
to
strengthening
the
economic
and
social
cohesion
of
the
Community.
EUbookshop v2
Die
jetzige
Arbeit
an
ganz
heitlichen
Bekämpfungsmaßnahmen
gilt
vorrangig
Getreide,
einigen
Gemüsepflanzen
und
Reben.
The
scientific
cooperation
that
has
already
been
taking
place
with
regard
to
integrated
pest
control
in
citrus,
olive
and
apple
production
is
being
continued
for
two
years.
EUbookshop v2
Der
Grundsatz
des
Vorrangs
der
Individualabrede
(§
305b
BGB)
gilt
gegenüber
Verbrauchern
vorrangig.
The
principle
of
the
priority
of
individually
agreed
terms
(Section
305b
BGB)
applies
vis-Ã
-vis
consumers.
ParaCrawl v7.1
Vorrangig
gilt
es
deshalb,
das
allgemeine
Bildungsniveau
anzuheben,
den
Anteil
der
Jugendlichen
ohne
Schulabschluss
zu
senken
und
die
Anzahl
der
Personen,
insbesondere
der
Geringqualifizierten,
die
an
einer
Weiterbildung
teilnehmen,
anzuheben.
Raising
general
educational
levels,
reducing
school
drop-outs
and
raising
participation
in
training,
in
particular
for
the
low-skilled,
are
key
priorities.
DGT v2019
Er
hat
nämlich
ganz
klar
betont,
daß
das
Exportverbot
einer
Strategie
entspricht,
bei
der
der
Schutz
der
Gesundheit
als
vorrangig
gilt.
It
clearly
underlined
the
fact
that
the
export
ban
forms
part
of
a
strategy
in
which
overwhelming
importance
is
attached
to
the
protection
of
public
health.
Europarl v8
Heute
gilt
es,
vorrangig
die
Intensität
der
Fischerei
zu
reduzieren,
um
die
Wiederauffüllung
der
Bestände
zu
ermöglichen.
The
priority
today
is
to
achieve
a
reduction
in
the
intensity
of
fishing
activity
in
order
to
allow
stocks
to
replenish.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es,
sich
vorrangig
auf
die
vollständige
Umsetzung
des
Interimsabkommens
zur
Vorbereitung
des
eigentlichen
SAA
sowie
auf
die
Empfehlungen
für
die
Europäische
Partnerschaft
mit
Montenegro
zu
konzentrieren.
Focus
should
now
be
on
full
implementation
of
the
interim
agreement
on
preparations
for
the
whole
SAA
as
well
as
on
the
recommendations
of
the
European
partnership.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
den
ersten
Punkt,
der
sich
auf
die
Erweiterung
bezieht,
gilt
unsere
Aufmerksamkeit
vorrangig
der
ordnungsgemäßen
Anwendung
des
gemeinschaftlichen
Besitzstandes
in
der
gesamten
erweiterten
Union.
On
the
first
point,
entitled
'An
enlarged
Europe',
our
primary
concern
is
to
ensure
that
the
Community
acquis
is
properly
applied
throughout
the
enlarged
Union.
Europarl v8
Bei
der
Bewertung
der
im
Vermittlungsausschuss
zwischen
Rat
und
Parlament
erzielten
Ergebnisse
gilt
es
also
vorrangig
zu
hinterfragen,
ob
die
Ziele,
die
wir
uns
selber
gesetzt
hatten,
erreicht
worden
sind,
nämlich
erstens
die
Verbesserung
und
Harmonisierung
der
Arbeitsbedingungen
der
Berufskraftfahrer,
zweitens
die
Erhöhung
der
Straßenverkehrssicherheit
und
drittens
die
Herstellung
fairer
Wettbewerbsbedingungen
für
alle
Beteiligten.
It
follows
that
the
main
question
to
ask
when
assessing
what
came
out
of
the
committee
for
conciliation
between
the
Council
and
Parliament
is
whether
the
goals
we
have
set
ourselves
have
been
achieved,
the
first
of
those
being
the
improvement
and
harmonisation
of
professional
drivers’
working
conditions,
the
second
being
improved
road
safety
and
the
third
the
creation
of
fair
conditions
under
which
all
interested
parties
compete.
Europarl v8
Der
Lebensraum
„Strauch-
und
niedrige
Waldvegetation
mit
"Quercus
alnifolia"
(9310)“
gilt
als
vorrangig
zu
schützender
Lebensraumtyp
(Direktive
92/43/EWG),
für
dessen
Erhaltung
besondere
Schutzgebiete
ausgewiesen
werden
müssen.
Golden
oak
is
protected
by
the
forest
law
of
Cyprus,
while
the
habitat
type
"Scrub
and
low
forest
vegetation
of
"Quercus
alnifolia"
(9390)"
is
a
priority
habitat
of
Europe
(directive
92/43/EEC).
Wikipedia v1.0
Das
gilt
vorrangig
für
den
Bereich
3
(Fortgeschrittene
Systeme
für
den
geschäftlichen
Bereich
und
den
privaten
Gebrauch).
This
applies
above
all
to
area
3
(Advanced
business
and
home
systems).
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
2014/107/EU
hat
allgemein
einen
weiter
gefassten
Anwendungsbereich
als
die
Richtlinie
2003/48/EG
und
sieht
vor,
dass
im
Falle
einer
Überschneidung
des
Anwendungsbereichs
die
Richtlinie
2014/107/EU
vorrangig
gilt.
Directive
2014/107/EU
is
generally
broader
in
scope
than
Directive
2003/48/EC
and
provides
that
in
cases
of
overlap
of
scope,
Directive
2014/107/EU
is
to
prevail.
DGT v2019
Es
gilt
vorrangig,
unterschiedliche
Interessen
und
Ansprüche
positiv
zusammenzuführen,
um
in
den
Prozeß
einer
Aufwärtsspirale
zu
gelangen
und
diese
fortwährend
zu
gewährleisten.
For
an
upward
spiral
to
take
hold
and
be
perpetuated,
the
priority
task
is
to
reconcile
different
interests
and
demands.
TildeMODEL v2018
Die
Definition
für
EEV
gilt
vorrangig
für
Fahrzeuge,
die
in
bestimmten
Gebieten
betrieben
werden,
in
denen
die
Luftqualität
den
Einsatz
von
Fahrzeugen
mit
äußerst
niedrigen
Emissionen
erforderlich
macht.
The
EEV
definition
is
applicable,
as
a
priority,
to
vehicles
operating
in
specific
areas
where
there
may
be
an
air
quality
need
for
the
use
of
vehicles
with
extremely
low
emissions.
TildeMODEL v2018
Mit
Mitteln
des
Europäischen
Fonds
für
regionale
Entwicklung
(EFRE)
und
des
Europäischen
Meeres-
und
Fischereifonds
(EMFF)
für
den
Zeitraum
2014-2020
werden
KMU
dabei
unterstützt,
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
und
gleichzeitig
auch
ihre
Energieeffizienz,
die
Nutzung
von
Energie
aus
erneuerbaren
Quellen
und
die
Ressourceneffizienz
–
in
diesen
Bereichen
gilt
es
vorrangig
zu
investieren
–
zu
verbessern.
The
European
Regional
Development
Fund
(ERDF)
and
the
European
Maritime
and
Fisheries
Fund
(EMFF)
for
the
period
2014-2020
will
support
SMEs
competitiveness,
including
improving
their
energy
efficiency
and
use
of
renewable
energy
sources
as
well
as
resource
efficiency
as
these
are
listed
as
investment
priorities.
TildeMODEL v2018
Vorrangig
gilt
es,
die
Risiken
im
Bankensektor
weiter
zu
verringern
und
die
Bereiche
der
Bankenunion,
in
denen
bereits
Maßnahmen
ergriffen
wurden,
stärker
zu
harmonisieren.
Priority
attention
should
be
paid
to
further
reducing
risk
in
the
banking
sector
and
to
greater
harmonisation
in
the
Banking
Union
in
the
areas
in
which
action
has
already
been
taken.
TildeMODEL v2018
Obwohl
allgemein
die
Auffassung
herrscht,
daß
viele
Erwerbstätige
für
das
Alter
eine
Zusatzversorgung
benötigen,
gilt
dies
vorrangig
für
die
Gruppen
1
(Hochschulabsolventen)
und
2
(Fachschul
ab
solventen)
und
-
wenn
auch
in
geringerem
Maße
-
für
die
Gruppe
3
(Verwaltungspersonal
und
leitende
Mitarbeiter).
Although
there
is
the
feeling
in
society
that
a
great
many
workers
need
supplementary
pensions,
this
actually
applies
strongly
to
groups
1
(higher
graduates)
and
2
(middle
graduates)
and
less
strongly
to
group
3
(administrators
and
factory
managers).
EUbookshop v2