Übersetzung für "Getroffen werden" in Englisch

Es müssen ebenso Vorkehrungen für die Verbesserung der Lebensbedingungen der Opfer getroffen werden.
Provision also needs to be made for improving the living conditions of victims.
Europarl v8

Es geht um eine Grundsatzentscheidung, die getroffen werden muß.
It is a fundamental choice which must be made.
Europarl v8

Entscheidungen über die Tilgung bestehender Schulden mußten bis spätestens Ende 1997 getroffen werden.
Decisions on redemptions of existing debt were to have been taken before the end of 1997.
Europarl v8

Es müssen sicher organisatorische Maßnahmen getroffen werden und auch noch andere.
Organizational measures must be taken, certainly, as well as other measures.
Europarl v8

Ich hoffe, daß auch hier schnell Entscheidungen getroffen werden können.
I hope that decisions can be taken here promptly this time.
Europarl v8

Saddam Hussein wird nicht getroffen werden.
Saddam Hussein will not be affected.
Europarl v8

Diese Entscheidung kann nur in folgenden Fällen getroffen werden:
A decision to this effect may be taken only in the following cases:
DGT v2019

Entscheidungen über zahlreiche Einzelheiten müssen getroffen werden.
Decisions need to be made concerning many details.
Europarl v8

Ich hoffe daher sehr, dass bei diesem Treffen konkrete Entscheidungen getroffen werden.
Therefore, I hope that such concrete decisions are taken at this meeting.
Europarl v8

Es ist immer eine Tragödie, wenn Unschuldige von derartigen Ereignissen getroffen werden.
It is always a tragedy when innocent people are affected by these issues.
Europarl v8

Wir haben gemerkt, dass zu wenige Absprachen getroffen werden.
We realised that there were too few agreements in place.
Europarl v8

Ich hoffe aufrichtig, dass ähnliche Entscheidungen nicht oft getroffen werden müssen.
I sincerely hope that similar decisions will not have to be made often.
Europarl v8

In dieser Hinsicht müssen seitens der Mitgliedstaaten geeignete Maßnahmen getroffen werden.
The EU Member States must take appropriate measures in this respect.
Europarl v8

Es müssen Entscheidungen getroffen werden können.
People must be able to take decisions.
Europarl v8

Wir sind dafür verantwortlich, daß endlich die erforderlichen Maßnahmen getroffen werden.
It is our responsibility, therefore, to take the necessary steps.
Europarl v8

Es müssen Maßnahmen getroffen werden, um ähnliche Konstellationen in Zukunft auszuschließen.
Measures must be put in place to prevent similar circumstances from arising again.
Europarl v8

Es ist für unsere Bürger wichtig, daß rasche Entscheidungen getroffen werden.
I am assuming that Klaus Hänsch will have a lot more to say about this.
Europarl v8

Frau Präsidentin, Demokratie bedeutet, daß Mehrheitsentscheidungen getroffen werden.
Madam President, democracy demands that we take decisions through a system of majority ruling.
Europarl v8

Gegen die Mitglieder des EUNAVFOR-Personals dürfen keine Vollstreckungsmaßnahmen getroffen werden.
No measures of execution may be taken in respect of EUNAVFOR personnel.
DGT v2019

Gegebenenfalls sollten Maßnahmen zur Risikobegrenzung getroffen werden.“
Risk mitigation measures should be applied where appropriate.’
DGT v2019

Zu einigen davon werden bei ihrer Umsetzung Entscheidungen getroffen werden.
Some of these will be decided when it comes to their implementation.
Europarl v8

Es muss eine Wahl getroffen werden.
A choice has to be made.
Europarl v8

Wir erwarten, dass diese Entscheidungen vor Ende April 2009 getroffen werden.
We expect these decisions to be taken before the end of April 2009.
Europarl v8

Voraussagen über den Abschluss des Verhandlungsprozesses können keine getroffen werden.
Forecasts of the conclusion of the negotiating process cannot be made.
Europarl v8

Wir wissen, dass viele Entwicklungsländer von dieser Krise sehr hart getroffen werden.
We know that many developing countries are being hit very hard by the crisis.
Europarl v8

Das bedeutet, dass einige Haushaltsentscheidungen getroffen werden müssen.
That means that some budgetary choices will need to be made.
Europarl v8

Bis dahin werden für Bulgarien und Rumänien entsprechende Regelungen getroffen werden.
Arrangements for Bulgaria and Romania are being made for that in the meantime.
Europarl v8

Diese Entscheidung muss hier von uns in Europa getroffen werden.
That is a decision that we have to take here in Europe.
Europarl v8

Einige dieser Probleme betreffen Geschäftsentscheidungen, die von beteiligten Unternehmen getroffen werden müssen.
Some of those problems have to be commercial decisions taken by the companies involved.
Europarl v8