Übersetzung für "Getrennt lebend" in Englisch
Ledig,
geschieden,
getrennt
lebend
oder
verwitwet
sind
36
%
der
Frauen.
Single
women,
those
who
were
divorced
or
separated,
and
widows
accounted
for
36%.
EUbookshop v2
Er
war
so
was
wie
getrennt
lebend,
als
es
anfing.
Well,
he
was
sort
of
separated
when
we
started.
OpenSubtitles v2018
Seit
2002
von
seiner
Ehefrau
getrennt
lebend
und
seit
2005
geschieden,
hatte
er
vorübergehend
ein
Verhältnis
mit
der
österreichischen
Kunsthistorikerin
Elisabeth
Michitsch.
After
2002,
separated
from
his
wife
(whom
he
divorced
in
2005),
Schell
had
a
relationship
with
the
Austrian
art
historian
Elisabeth
Michitsch.
Wikipedia v1.0
Seit
2002
von
seiner
Ehefrau
getrennt
lebend
und
seit
2005
geschieden,
hatte
er
vorübergehend
eine
Liaison
mit
der
österreichischen
Kunsthistorikerin
Elisabeth
Michitsch.
After
2002,
separated
from
his
wife
(whom
he
divorced
in
2005),
Schell
had
a
relationship
with
the
Austrian
art
historian
Elisabeth
Michitsch.
WikiMatrix v1
Helen
starb,
mittlerweile
von
Babe
Ruth
getrennt
lebend,
1929
bei
einem
Feuer
in
Watertown,
Massachusetts.
Babe
Ruth's
estranged
wife
Helen
died
in
a
house
fire
in
Watertown,
Massachusetts.
WikiMatrix v1
Die
Arbeitsmarkterhebung
des
Central
Statistics
Office
aus
dem
Jahre
1986
wies
19.300
verheiratete
Frauen
aus,
die
sich
in
bestimmtem
Sinne
als
getrennt
lebend
bezeichneten.
The
Central
Statistics
Office
Labour
Force
Survey
of
1986
showed
that
there
were
19,300
married
women
who
described
themselves
as
being
in
some
sense
separated.
EUbookshop v2
Die
Familienstrukturen
(alleinerziehend,
getrennt
lebend,
intakte
Familien)
sind
vielfältig
und
beinhalten
unterschiedliche
Problemstellungen.
The
family
structures
(single
parents,
separated
couples,
intact
families)
are
diverse
and
include
various
problem
situations.
ParaCrawl v7.1
Greta,
40,
Architektin,
Mutter
eines
zwölfjährigen
Sohns,
getrennt
lebend,
verliert
ihren
Job.
Greta:
40,
an
architect,
mother
of
a
12-year-old
son,
separated
from
her
husband,
recently
unemployed.
ParaCrawl v7.1
Die
anderen
Angaben
sind
optional
bzw.
werden
nur
angegeben,
wenn
sie
anfallen:
Bausparrate,
Kindesunterhalt,
Ehegattenunterhalt
(wenn
getrennt
lebend),
Lebensversicherungsrate,
Leasingrate(n),
Krankenversicherung
nur
bei
Beamten
und
Selbstständigen
(bei
den
anderen
ist
das
beim
Nettoeinkommen
schon
abgezogen).
Other
expenditures
are
optional
or
are
only
stated,
if
they
apply:
building
society
rate,
child
maintenance,
spousal
maintenance
(if
living
separately),
life
insurance
rate,
leasing
rate(s),
health
insurance
only
at
officers
and
self-employed
persons
(at
the
others
it
is
already
deducted
from
the
income).
ParaCrawl v7.1
In
Norwegen
haben
getrennt
lebende
und
geschiedene
Ehegatten
möglicherweise
Anspruch
auf
Witwen-/Witwerrente.
In
Norway,
both
separated
and
divorced
spouses
may
be
entitled
to
a
survivor’s
pension.
DGT v2019
Wieso
sollte
dein
getrennt
lebender
Ehemann
all
das
für
dich
tun?
Why
would
your
estranged
husband
be
doing
all
this
for
you?
OpenSubtitles v2018
Meine
getrennt
lebende
Gattin
hat
einen
prächtigen
Hintern.
My
estranged
wife
has
a
fine
ass.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
auf
einer
Cocktailparty,
und
ich
bin
deine
getrennt
lebende
Gattin.
We're
at
a
cocktail
party
and
I'm
your
estranged
wife.
OpenSubtitles v2018
Geschiedene
oder
auf
Dauer
getrennt
lebende
Ehepartner,
die
Unterhalt
beanspruchen.
Divorced
or
permanently
separated
spouse
claiming
alimony.
EUbookshop v2
Immerhin
soll
es
ermöglicht
werden,
getrennt
lebende
Familienangehörige
der
Drittstaatsangehörigen
zusammenzubringen.
Nevertheless,
we
must
make
it
possible
for
people
who
live
apart
from
relatives
who
are
third-country
nationals,
to
be
brought
together.
Europarl v8
Halten
Sie
Ihren
Arbeitsbereich
getrennt
von
Ihrem
lebenden
Raum.
Keep
your
workspace
separate
from
your
living
space.
ParaCrawl v7.1
Diese
Regelung
ist
z.B.
für
getrennt
lebende
Eltern
wichtig.
This
regulation
is
important
for
separated
parents.
ParaCrawl v7.1
Verheiratete
und
getrennt
lebende
Eheleute
haben
exakt
die
gleichen
Rechte.
Married
partner
and
separated
partner
have
exactly
the
same
rights.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Name
"Getrennt
lebende
Jungs
aus
Malibu"
lässt
es
kitschig
klingen.
But
Separated
Guys
of
Malibu
really
makes
your
group
sound
cheesy.
OpenSubtitles v2018
Und
als
echter
"getrennt
lebender
Junge"
ließ
er
sogar
die
Preisschilder
kleben.
And
as
a
true
separated
guy,
he
hasn't
even
removed
the
price
tags.
OpenSubtitles v2018
Im
April
1983
zog
seine
von
ihm
getrennt
lebende
Frau
mit
den
Kindern
zurück
nach
Kalifornien.
In
April
1983,
Hill
and
his
wife
separated,
and
she
moved
moved
back
to
California
with
the
children.
WikiMatrix v1
Was
die
Einkommensgrenze
betrifft,
die
auch
andere
Abgeordnete
erwähnt
haben
und
die
bei
33
000
EUR
liegt,
glaube
ich,
dass
diese
ein
Problem
darstellt,
da
es
eine
Vielzahl
von
Familienmodellen
gibt:
Familien
mit
einem
Elternteil,
Familien
mit
alten
Menschen,
Familien
mit
Mitgliedern
aus
vergangenen
und
aktuellen
Beziehungen,
getrennt
lebende
Familien.
As
for
the
income
limit,
which
was
mentioned
by
other
Members
apart
from
me
and
which
is
set
at
EUR
33
000,
I
think
that
it
poses
a
problem
because
there
is
a
whole
range
of
very
different
families:
single
parent
families,
families
comprising
elderly
people,
families
comprising
members
from
past
and
present
relationships,
families
that
have
separated.
Europarl v8
Auch
wenn
es
Männer
gibt,
die
aus
verschiedenen
Gründen
alleinverantwortlich
für
ihre
Kinder
sorgen,
geht
es
im
Grunde
in
diesem
Bericht
in
erster
Linie
um
alleinerziehende,
unverheiratete,
getrennt
lebende,
geschiedene,
verwitwete
oder
verlassene
Mütter,
die
sich,
allein
auf
sich
gestellt,
dem
Leben
stellen
und
bei
dem
Versuch,
ihren
Kindern
und
in
manchen
Fällen
anderen
Familienangehörigen
eine
Zukunft
zu
ermöglichen,
mit
allerlei
Schwierigkeiten
zu
kämpfen
haben.
Although
there
are
also
men
who,
for
various
reasons,
are
solely
responsible
for
the
care
of
their
children,
this
report
mainly
focuses
on
women
who
are
alone,
single,
separated,
divorced,
widowed
or
who
have
been
abandoned
and
face
life
on
their
own,
endeavouring,
in
the
face
of
a
great
many
difficulties,
to
give
their
children
a
good
start
in
life
and
in
some
cases
help
other
family
members.
Europarl v8
Wenn
sie
älter
als
65
Jahre
sind,
haben
Witwen,
geschiedene
oder
getrennt
lebende
Frauen
Anspruch
auf
Altersrente.
Widows,
divorced
or
separated
women
who
are
older
than
65
years
of
age
are
entitled
to
an
old-age
pension.
DGT v2019
Die
Witwe,
die
geschiedene
oder
getrennt
lebende
Ehefrau
über
62
Jahre
haben
möglicherweise
Anspruch
auf
Altersrente.
The
widow,
the
divorced
or
separated
wives
beyond
the
age
of
62
may
have
a
claim
to
an
old-age
pension.
DGT v2019
In
Polen
haben
auch
sowohl
getrennt
lebende
als
auch
geschiedene
Ehegatten,
wenn
sie
gemäß
einer
gerichtlichen
Entscheidung
oder
einem
gerichtlichen
Vergleich
Anspruch
auf
Unterhalt
hatten,
sowie
Eltern
(einschließlich
Stiefvater,
Stiefmutter)
Anspruch
auf
Hinterbliebenenrente.
In
Poland
the
right
to
a
survivor’s
pension
have
also
both
separated
and
divorced
spouses,
if
they
had
the
right
to
receive
alimony
by
Court
order
or
agreement
in
Court,
also
parents
(including
stepfather,
stepmother).
DGT v2019