Translation of "Getrennt lebend" in English

Ledig, geschie­den, getrennt lebend oder verwitwet sind 36 % der Frauen.
Single women, those who were divorced or separated, and widows accounted for 36%.
EUbookshop v2

Er war so was wie getrennt lebend, als es anfing.
Well, he was sort of separated when we started.
OpenSubtitles v2018

Seit 2002 von seiner Ehefrau getrennt lebend und seit 2005 geschieden, hatte er vorübergehend ein Verhältnis mit der österreichischen Kunsthistorikerin Elisabeth Michitsch.
After 2002, separated from his wife (whom he divorced in 2005), Schell had a relationship with the Austrian art historian Elisabeth Michitsch.
Wikipedia v1.0

Seit 2002 von seiner Ehefrau getrennt lebend und seit 2005 geschieden, hatte er vorübergehend eine Liaison mit der österreichischen Kunsthistorikerin Elisabeth Michitsch.
After 2002, separated from his wife (whom he divorced in 2005), Schell had a relationship with the Austrian art historian Elisabeth Michitsch.
WikiMatrix v1

Helen starb, mittlerweile von Babe Ruth getrennt lebend, 1929 bei einem Feuer in Watertown, Massachusetts.
Babe Ruth's estranged wife Helen died in a house fire in Watertown, Massachusetts.
WikiMatrix v1

Die Arbeitsmarkterhebung des Central Statistics Office aus dem Jahre 1986 wies 19.300 verheiratete Frauen aus, die sich in bestimmtem Sinne als getrennt lebend bezeichneten.
The Central Statistics Office Labour Force Survey of 1986 showed that there were 19,300 married women who described themselves as being in some sense separated.
EUbookshop v2

Die Familienstrukturen (alleinerziehend, getrennt lebend, intakte Familien) sind vielfältig und beinhalten unterschiedliche Problemstellungen.
The family structures (single parents, separated couples, intact families) are diverse and include various problem situations.
ParaCrawl v7.1

Greta, 40, Architektin, Mutter eines zwölfjährigen Sohns, getrennt lebend, verliert ihren Job.
Greta: 40, an architect, mother of a 12-year-old son, separated from her husband, recently unemployed.
ParaCrawl v7.1

Die anderen Angaben sind optional bzw. werden nur angegeben, wenn sie anfallen: Bausparrate, Kindesunterhalt, Ehegattenunterhalt (wenn getrennt lebend), Lebensversicherungsrate, Leasingrate(n), Krankenversicherung nur bei Beamten und Selbstständigen (bei den anderen ist das beim Nettoeinkommen schon abgezogen).
Other expenditures are optional or are only stated, if they apply: building society rate, child maintenance, spousal maintenance (if living separately), life insurance rate, leasing rate(s), health insurance only at officers and self-employed persons (at the others it is already deducted from the income).
ParaCrawl v7.1

In Norwegen haben getrennt lebende und geschiedene Ehegatten möglicherweise Anspruch auf Witwen-/Witwerrente.
In Norway, both separated and divorced spouses may be entitled to a survivor’s pension.
DGT v2019

Wieso sollte dein getrennt lebender Ehemann all das für dich tun?
Why would your estranged husband be doing all this for you?
OpenSubtitles v2018

Meine getrennt lebende Gattin hat einen prächtigen Hintern.
My estranged wife has a fine ass.
OpenSubtitles v2018

Wir sind auf einer Cocktailparty, und ich bin deine getrennt lebende Gattin.
We're at a cocktail party and I'm your estranged wife.
OpenSubtitles v2018

Geschiedene oder auf Dauer getrennt lebende Ehepartner, die Unterhalt beanspruchen.
Divorced or permanently separated spouse claiming alimony.
EUbookshop v2

Immerhin soll es ermöglicht werden, getrennt lebende Familienangehörige der Drittstaatsangehörigen zusammenzubringen.
Nevertheless, we must make it possible for people who live apart from relatives who are third-country nationals, to be brought together.
Europarl v8

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich getrennt von Ihrem lebenden Raum.
Keep your workspace separate from your living space.
ParaCrawl v7.1

Diese Regelung ist z.B. für getrennt lebende Eltern wichtig.
This regulation is important for separated parents.
ParaCrawl v7.1

Verheiratete und getrennt lebende Eheleute haben exakt die gleichen Rechte.
Married partner and separated partner have exactly the same rights.
ParaCrawl v7.1

Aber der Name "Getrennt lebende Jungs aus Malibu" lässt es kitschig klingen.
But Separated Guys of Malibu really makes your group sound cheesy.
OpenSubtitles v2018

Und als echter "getrennt lebender Junge" ließ er sogar die Preisschilder kleben.
And as a true separated guy, he hasn't even removed the price tags.
OpenSubtitles v2018

Im April 1983 zog seine von ihm getrennt lebende Frau mit den Kindern zurück nach Kalifornien.
In April 1983, Hill and his wife separated, and she moved moved back to California with the children.
WikiMatrix v1

Was die Einkommensgrenze betrifft, die auch andere Abgeordnete erwähnt haben und die bei 33 000 EUR liegt, glaube ich, dass diese ein Problem darstellt, da es eine Vielzahl von Familienmodellen gibt: Familien mit einem Elternteil, Familien mit alten Menschen, Familien mit Mitgliedern aus vergangenen und aktuellen Beziehungen, getrennt lebende Familien.
As for the income limit, which was mentioned by other Members apart from me and which is set at EUR 33 000, I think that it poses a problem because there is a whole range of very different families: single parent families, families comprising elderly people, families comprising members from past and present relationships, families that have separated.
Europarl v8

Auch wenn es Männer gibt, die aus verschiedenen Gründen alleinverantwortlich für ihre Kinder sorgen, geht es im Grunde in diesem Bericht in erster Linie um alleinerziehende, unverheiratete, getrennt lebende, geschiedene, verwitwete oder verlassene Mütter, die sich, allein auf sich gestellt, dem Leben stellen und bei dem Versuch, ihren Kindern und in manchen Fällen anderen Familienangehörigen eine Zukunft zu ermöglichen, mit allerlei Schwierigkeiten zu kämpfen haben.
Although there are also men who, for various reasons, are solely responsible for the care of their children, this report mainly focuses on women who are alone, single, separated, divorced, widowed or who have been abandoned and face life on their own, endeavouring, in the face of a great many difficulties, to give their children a good start in life and in some cases help other family members.
Europarl v8

Wenn sie älter als 65 Jahre sind, haben Witwen, geschiedene oder getrennt lebende Frauen Anspruch auf Altersrente.
Widows, divorced or separated women who are older than 65 years of age are entitled to an old-age pension.
DGT v2019

Die Witwe, die geschiedene oder getrennt lebende Ehefrau über 62 Jahre haben möglicherweise Anspruch auf Altersrente.
The widow, the divorced or separated wives beyond the age of 62 may have a claim to an old-age pension.
DGT v2019

In Polen haben auch sowohl getrennt lebende als auch geschiedene Ehegatten, wenn sie gemäß einer gerichtlichen Entscheidung oder einem gerichtlichen Vergleich Anspruch auf Unterhalt hatten, sowie Eltern (einschließlich Stiefvater, Stiefmutter) Anspruch auf Hinterbliebenenrente.
In Poland the right to a survivor’s pension have also both separated and divorced spouses, if they had the right to receive alimony by Court order or agreement in Court, also parents (including stepfather, stepmother).
DGT v2019