Übersetzung für "Geprüft werden soll" in Englisch
Geprüft
werden
soll
der
Beitrag
zu
Wettbewerbsfähigkeit,
nachhaltigem
Verbrauch
und
Produktion.
The
purpose
of
the
fitness
check
is
to
evaluate
and
assess
the
contribution
to
competitiveness,
sustainable
consumption
and
production.
TildeMODEL v2018
Geprüft
werden
soll
die
Möglichkeit
gemeinsamer
Maßnahmen
und
Strategien
auf
europäischer
Ebene.
The
possibility
of
engaging
in
common
European
policies
and
actions
will
be
raised.
TildeMODEL v2018
Wenn
ein
neuer
Leiterplattentyp
geprüft
werden
soll,
muss
die
Folie
gewechselt
werden.
If
a
new
type
of
printed
circuit
board
is
to
be
tested,
the
foil
must
be
changed.
EuroPat v2
Gibt
an,
gegen
welchen
PDF/X-Standard
geprüft
werden
soll.
Specifies
which
PDF/X
standard
to
preflight
against.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfatmosphäre
enthält
Substanzen
bezüglich
derer
die
Beständigkeit
der
Werkstoffprobe
geprüft
werden
soll.
The
testing
atmosphere
contains
substances
with
respect
to
which
the
weatherability
of
the
material
sample
is
to
be
tested.
EuroPat v2
Sie
können
zusätzliche
Anwendungen
auswählen,
deren
Kommunikation
geprüft
werden
soll.
You
can
override
it
by
selecting
applications
for
which
their
communications
will
be
scanned.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Argument
definiert
den
Wert,
der
geprüft
werden
soll.
This
argument
defines
the
value
which
shall
be
checked.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
Einzelfallstudie
geplant,
wobei
der
Milchsektor
als
erster
geprüft
werden
soll.
Each
case
will
be
examined
individually,
starting
with
the
dairy
sector
TildeMODEL v2018
Einer
der
ersten
Sektoren,
in
dem
dies
geprüft
werden
soll,
ist
der
Milchsektor.
One
of
the
first
sectors
to
be
examined
will
be
the
dairy
sector.
TildeMODEL v2018
Geprüft
werden
soll
außerdem
die
Ausgabe
zusätzlicher
Anleihen
durch
die
Bank
Burgenland
kurz
vor
dem
Verkauf.
The
Commission
inquiry
will
also
examine
the
issuance
of
additional
bonds
by
Bank
Burgenland
just
before
the
sale.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
vorgesehen,
daß
das
Problem
der
Experten
von
dem
Wissenschaftsgremium
geprüft
werden
soll.
In
the
specific
programmes
that
have
been
approved
very
substantial
quotas
have
been
reserved
for
small
and
mediumsized
undertakings.
EUbookshop v2
Dieses
Signal
gibt
an,
wann
jeweils
eine
neue
Spalte
der
ODER-Matrix
geprüft
werden
soll.
This
signal
indicates
when
a
new
column
of
the
OR
array
is
to
be
tested.
EuroPat v2
Schließlich
ist
eine
Untersuchung
im
Gange,
durch
die
der
Feuerwiderstand
bestimmter
Profile
geprüft
werden
soll.
But
with
the
present
rigid
regulations
based
on
a
single
parameter
this
dialogue
cannot
be
established.
EUbookshop v2
Entweder
das
geprüfte
Unternehmen
oder
dessen
Kunde
kann
wählen,
anhand
welcher
Stufe
geprüft
werden
soll:
Either
the
company
being
audited,
or
its
customer,
can
choose
which
level
to
be
evaluated
against:
ParaCrawl v7.1
Der
Leiter
29
des
Kabels,
dessen
Isolation
28
geprüft
werden
soll,
liegt
auf
Erdpotential.
The
conductor
29
of
the
cable,
the
insulation
28
of
which
is
to
be
tested,
is
at
ground
potential.
EuroPat v2
Es
wird
vorzugsweise
ein
Farbstoffsystem
eingesetzt,
wenn
fluoreszierend
unter
UV-Licht
geprüft
werden
soll.
A
dye
system
is
preferably
used
if
testing
will
be
carried
out
with
fluorescence
under
UV
light.
EuroPat v2
Wenn
der
Maximalbestand
nicht
geprüft
werden
soll,
dann
erfassen
Sie
die
Menge
"0".
If
the
maximum
stock
is
not
to
be
checked,
enter
the
quantity
"0".
ParaCrawl v7.1
Eine
Standardrecherche
wird
empfohlen,
wenn
die
Patentierbarkeit
oder
die
Rechtsbeständigkeit
eines
Patentdokuments
geprüft
werden
soll.
Standard
searches
are
recommended
when
the
patentability
or
validity
of
a
patent
document
is
at
stake.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
auf
Bearbeiten,
um
auszuwählen,
welcher
öffentliche
Ordner
geprüft
werden
soll.
Click
Edit
to
select
the
public
folder
that
will
be
scanned.
ParaCrawl v7.1
In
asa-control
bestimmen
Sie,
welcher
Bereich
des
Unternehmens
auf
Gefährdungen
geprüft
werden
soll.
In
asa-control
you
decide
which
areas
of
the
company
should
be
assessed
for
hazards.
ParaCrawl v7.1
Vergessen
wir
auch
nicht,
daß
die
Zukunft
dieses
Abkommens
und
seiner
finanziellen
Aktivitäten
im
Laufe
der
irischen
Präsidentschaft
geprüft
werden
soll,
und
daß
gegen
September
mit
einem
Vorschlag
der
Kommission
gerechnet
wird.
It
should
also
be
borne
in
mind
that
the
future
of
the
Treaty
and
its
financial
role
are
due
to
be
examined
under
the
Irish
presidency,
and
that
we
are
expecting
a
draft
text
from
the
Commission
towards
the
beginning
of
September.
Europarl v8
Der
aktuelle
Entwurf
des
Kodex
legt
neben
der
Definition
interner
Repression
und
externer
Aggression,
die
ein
Exportverbot
auslösen
würden,
fest,
daß
auch
geprüft
werden
soll,
ob
"der
vorgesehene
Export
die
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
des
Empfängerlandes
ernsthaft
unterlaufen
würde"
.
The
latest
draft
of
the
code,
in
addition
to
defining
circumstances
of
internal
repression
or
external
aggression,
which
would
trigger
denial
of
exports,
states
that
consideration
would
be
given
to
whether
'the
proposed
export
would
seriously
undermine
the
economic
and
social
development
of
the
recipient
country'
.
Europarl v8
In
den
Schlußdokumenten
des
Gipfeltreffens
werden
in
bezug
auf
die
Beitrittskandidaten
klare
Vorbehalte
ausgedrückt,
die
beinhalten,
daß
einige
von
ihnen
nicht
einmal
mittelfristig
die
Kriterien
von
Kopenhagen
erfüllen
werden,
und
daß
im
März
die
Erfüllung
der
ökonomischen
Kriterien
geprüft
werden
soll.
How
will
this
succeed?
In
the
Summit'
s
conclusions,
clear
reservations
are
expressed
about
the
applicant
countries
to
the
effect
that
several
of
them
do
not
even
fulfil
the
Copenhagen
criteria
in
the
medium
to
long
term
and
that,
in
March,
an
assessment
should
be
made
of
how
the
economic
criteria
are
being
fulfilled.
Europarl v8
Die
in
Artikel
6
Absatz
5
Buchstabe
a
der
Verordnung
über
das
Umweltzeichen
vorgesehene
Studie
über
zusätzliche
Aspekte
wie
Verarbeitung,
Vorverpackung,
Verpackung
und
Transport,
in
der
geprüft
werden
soll,
ob
der
Anwendungsbereich
der
Verordnung
über
das
Umweltzeichen
auf
Lebensmittel,
einschließlich
Fischerei-
und
Aquakulturerzeugnisse,
ausgedehnt
werden
kann,
wird
die
Annahme
dieser
Verordnung
weder
beeinflussen
noch
präjudizieren.
The
study
foreseen
in
article
6(5)a
of
the
Ecolabel
regulation
dealing
with
additional
aspects
such
as
processing,
pre-packaging,
packaging
and
transport,
which
will
examine
the
feasibility
of
the
extension
of
the
scope
of
the
Ecolabel
Regulation
to
food,
including
the
products
of
fishing
and
aquaculture,
will
not
influence
or
prejudge
the
adoption
of
this
Regulation.
Europarl v8