Translation of "Geprüft werden soll" in English

Geprüft werden soll der Beitrag zu Wettbewerbsfähigkeit, nachhaltigem Verbrauch und Produktion.
The purpose of the fitness check is to evaluate and assess the contribution to competitiveness, sustainable consumption and production.
TildeMODEL v2018

Geprüft werden soll die Möglichkeit gemeinsamer Maßnahmen und Strategien auf europäischer Ebene.
The possibility of engaging in common European policies and actions will be raised.
TildeMODEL v2018

Wenn ein neuer Leiterplattentyp geprüft werden soll, muss die Folie gewechselt werden.
If a new type of printed circuit board is to be tested, the foil must be changed.
EuroPat v2

Gibt an, gegen welchen PDF/X-Standard geprüft werden soll.
Specifies which PDF/X standard to preflight against.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfatmosphäre enthält Substanzen bezüglich derer die Beständigkeit der Werkstoffprobe geprüft werden soll.
The testing atmosphere contains substances with respect to which the weatherability of the material sample is to be tested.
EuroPat v2

Sie können zusätzliche Anwendungen auswählen, deren Kommunikation geprüft werden soll.
You can override it by selecting applications for which their communications will be scanned.
ParaCrawl v7.1

Dieses Argument definiert den Wert, der geprüft werden soll.
This argument defines the value which shall be checked.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Einzelfallstudie geplant, wobei der Milchsektor als erster geprüft werden soll.
Each case will be examined individually, starting with the dairy sector
TildeMODEL v2018

Einer der ersten Sektoren, in dem dies geprüft werden soll, ist der Milchsektor.
One of the first sectors to be examined will be the dairy sector.
TildeMODEL v2018

Geprüft werden soll außerdem die Ausgabe zusätzlicher Anleihen durch die Bank Burgenland kurz vor dem Verkauf.
The Commission inquiry will also examine the issuance of additional bonds by Bank Burgenland just before the sale.
TildeMODEL v2018

Ich habe vorgesehen, daß das Problem der Experten von dem Wissenschaftsgremium geprüft werden soll.
In the specific programmes that have been approved very substantial quotas have been reserved for small and mediumsized undertakings.
EUbookshop v2

Dieses Signal gibt an, wann jeweils eine neue Spalte der ODER-Matrix geprüft werden soll.
This signal indicates when a new column of the OR array is to be tested.
EuroPat v2

Schließlich ist eine Untersuchung im Gange, durch die der Feuerwiderstand bestimmter Pro­file geprüft werden soll.
But with the present rigid regulations based on a single parameter this dialogue cannot be established.
EUbookshop v2

Entweder das geprüfte Unternehmen oder dessen Kunde kann wählen, anhand welcher Stufe geprüft werden soll:
Either the company being audited, or its customer, can choose which level to be evaluated against:
ParaCrawl v7.1

Der Leiter 29 des Kabels, dessen Isolation 28 geprüft werden soll, liegt auf Erdpotential.
The conductor 29 of the cable, the insulation 28 of which is to be tested, is at ground potential.
EuroPat v2

Es wird vorzugsweise ein Farbstoffsystem eingesetzt, wenn fluoreszierend unter UV-Licht geprüft werden soll.
A dye system is preferably used if testing will be carried out with fluorescence under UV light.
EuroPat v2

Wenn der Maximalbestand nicht geprüft werden soll, dann erfassen Sie die Menge "0".
If the maximum stock is not to be checked, enter the quantity "0".
ParaCrawl v7.1

Eine Standardrecherche wird empfohlen, wenn die Patentierbarkeit oder die Rechtsbeständigkeit eines Patentdokuments geprüft werden soll.
Standard searches are recommended when the patentability or validity of a patent document is at stake.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie auf Bearbeiten, um auszuwählen, welcher öffentliche Ordner geprüft werden soll.
Click Edit to select the public folder that will be scanned.
ParaCrawl v7.1

In asa-control bestimmen Sie, welcher Bereich des Unternehmens auf Gefährdungen geprüft werden soll.
In asa-control you decide which areas of the company should be assessed for hazards.
ParaCrawl v7.1

Vergessen wir auch nicht, daß die Zukunft dieses Abkommens und seiner finanziellen Aktivitäten im Laufe der irischen Präsidentschaft geprüft werden soll, und daß gegen September mit einem Vorschlag der Kommission gerechnet wird.
It should also be borne in mind that the future of the Treaty and its financial role are due to be examined under the Irish presidency, and that we are expecting a draft text from the Commission towards the beginning of September.
Europarl v8

Der aktuelle Entwurf des Kodex legt neben der Definition interner Repression und externer Aggression, die ein Exportverbot auslösen würden, fest, daß auch geprüft werden soll, ob "der vorgesehene Export die wirtschaftliche und soziale Entwicklung des Empfängerlandes ernsthaft unterlaufen würde" .
The latest draft of the code, in addition to defining circumstances of internal repression or external aggression, which would trigger denial of exports, states that consideration would be given to whether 'the proposed export would seriously undermine the economic and social development of the recipient country' .
Europarl v8

In den Schlußdokumenten des Gipfeltreffens werden in bezug auf die Beitrittskandidaten klare Vorbehalte ausgedrückt, die beinhalten, daß einige von ihnen nicht einmal mittelfristig die Kriterien von Kopenhagen erfüllen werden, und daß im März die Erfüllung der ökonomischen Kriterien geprüft werden soll.
How will this succeed? In the Summit' s conclusions, clear reservations are expressed about the applicant countries to the effect that several of them do not even fulfil the Copenhagen criteria in the medium to long term and that, in March, an assessment should be made of how the economic criteria are being fulfilled.
Europarl v8

Die in Artikel 6 Absatz 5 Buchstabe a der Verordnung über das Umweltzeichen vorgesehene Studie über zusätzliche Aspekte wie Verarbeitung, Vorverpackung, Verpackung und Transport, in der geprüft werden soll, ob der Anwendungsbereich der Verordnung über das Umweltzeichen auf Lebensmittel, einschließlich Fischerei- und Aquakulturerzeugnisse, ausgedehnt werden kann, wird die Annahme dieser Verordnung weder beeinflussen noch präjudizieren.
The study foreseen in article 6(5)a of the Ecolabel regulation dealing with additional aspects such as processing, pre-packaging, packaging and transport, which will examine the feasibility of the extension of the scope of the Ecolabel Regulation to food, including the products of fishing and aquaculture, will not influence or prejudge the adoption of this Regulation.
Europarl v8