Translation of "Geprüft werden" in English
Das
ist
ein
Problem,
das
geprüft
werden
muss.
That
is
an
issue
that
needs
to
be
looked
at.
Europarl v8
Es
muss
auch
ein
konkreter
Bezug
des
Häftlings
zum
jeweiligen
Mitgliedstaat
geprüft
werden.
Any
specific
relation
of
the
detainee
to
the
Member
State
in
question
must
also
be
examined.
Europarl v8
Ich
finde
diese
Idee
interessant,
aber
sie
muss
sorgfältig
geprüft
werden.
It
is
an
idea
that
I
find
interesting,
but
it
must
be
carefully
evaluated.
Europarl v8
Gleichzeitig
muss
Kanadas
Asylsystem
erneut
geprüft
werden.
At
the
same
time,
Canada's
asylum
system
needs
to
be
reviewed.
Europarl v8
Allerdings
sollten
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
alle
Optionen
offen
gehalten
und
geprüft
werden.
However,
all
options
should
be
kept
open
and
examined
at
present.
Europarl v8
Schließlich
muß
eine
Reform
der
Finanzinstitutionen
geprüft
werden.
Finally,
we
must
look
at
a
reform
of
the
financial
institutions.
Europarl v8
Auch
wenn
Abfall
mitverbrannt
wird,
müssen
die
erfolgenden
Emissionen
geprüft
werden.
Care
must
also
be
taken
over
emissions
where
waste
is
co-incinerated.
Europarl v8
Deshalb
müssen
die
positiven
und
negativen
Seiten
des
Vorschlags
genau
geprüft
werden.
For
that
reason,
we
should
consider
at
greater
length
the
good
and
bad
aspects
of
the
proposal.
Europarl v8
Ein
Teil
der
Feldbestände
muss
von
amtlichen
Inspektoren
geprüft
werden.
A
proportion
of
the
seed
crops
shall
be
checked
by
official
inspectors.
DGT v2019
So
konnten
während
der
Kontrollbesuche
insbesondere
die
Produktionskosten
nicht
geprüft
werden.
In
particular,
during
the
on-spot
investigation,
costs
of
production
could
not
be
verified.
DGT v2019
Derartige
Investitionsvorhaben
können
gemäß
dem
multisektoralen
Regionalbeihilferahmen
für
große
Investitionsvorhaben
geprüft
werden.
Such
investment
projects
can
sometimes
be
evaluated
in
the
light
of
the
multisectoral
framework
on
regional
aid
for
large
investment
projects.
DGT v2019
Die
Aphrometer
müssen
regelmäßig
(mindestens
einmal
pro
Jahr)
geprüft
werden.
Aphrometers
must
be
checked
regularly
(at
least
once
a
year).
DGT v2019
Da
er
nicht
vorliegt,
können
die
Kriterien
dieser
Leitlinien
nicht
geprüft
werden.
In
the
absence
of
such
a
plan,
the
criteria
of
these
guidelines
cannot
be
verified.
DGT v2019
Auch
Nord
Stream
und
South
Stream
müssen
erneut
geprüft
werden.
However,
Nord
Stream
and
South
Stream
also
have
to
be
re-examined.
Europarl v8
Ich
denke,
einige
davon
könnten
im
Ausschuss
eingehender
geprüft
werden.
Some
of
them,
I
think,
could
be
examined
in
more
depth
in
committee.
Europarl v8
Ebenso
müssen
die
Auswirkungen
der
Krise
auf
die
Liquidität
der
Banken
geprüft
werden.
The
impact
of
the
crisis
on
the
banks'
liquidity
must
also
be
examined.
Europarl v8
Die
Fortsetzung
alter
Programme
und
die
Konzeption
neuer
Programme
müssen
eingehend
geprüft
werden.
Continuing
with
old
programmes
and
designing
new
programmes
has
to
be
given
in-depth
scrutiny.
Europarl v8
Diese
Frage
müßte,
glaube
ich,
noch
einmal
genauer
geprüft
werden.
I
believe
this
matter
needs
to
be
looked
at
again
very
closely.
Europarl v8
Alle,
auch
unwahrscheinliche,
Informationen
werden
geprüft.
Any
kind
of
information
-
however
improbable
-
will
be
examined.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
könnten
vielleicht
auch
die
institutionellen
Vereinbarungen
geprüft
werden.
In
that
context
perhaps
the
institutional
arrangements
need
to
be
examined.
Europarl v8
Anfragen,
die
aus
Zeitmangel
nicht
geprüft
werden
konnten,
werden
schriftlich
beantwortet.
Questions
not
taken
for
lack
of
time
will
be
answered
in
writing.
Europarl v8
Die
Strukturpolitik
wird
nämlich
bei
der
Reform
daraufhin
geprüft
werden
müssen.
In
the
forthcoming
reform
of
the
Structural
Funds,
this
aspect
of
structural
policy
needs
to
be
examined.
Europarl v8
Die
Lastenverteilung
zwischen
den
Ländern
in
Europa
muß
auch
noch
einmal
geprüft
werden.
Burden
sharing
between
countries
in
Europe
has
to
be
looked
at
again.
Europarl v8
Angesichts
der
weiteren
Debatte
muß
das
auf
jeden
Fall
geprüft
werden.
It
is
vital,
with
an
eye
to
the
future
debate,
that
we
should
check
this.
Europarl v8
Wir
werden
dafür
sorgen,
daß
sie
geprüft
werden.
That
will
be
looked
into.
Europarl v8
Entsprechend
sollte
die
Maßnahme
von
der
Kommission
wohlwollend
geprüft
werden.
Accordingly,
the
measure
should
be
assessed
favourably
by
the
Commission.
DGT v2019
Diese
Standpunkte
werden
natürlich
von
der
Kommission
sorgfältig
geprüft
werden.
These
views
will,
of
course,
be
carefully
considered
by
the
Commission.
Europarl v8