Translation of "Sollen geprüft werden" in English
Die
Schlussberichte
sowie
die
Auszahlungsanträge
sollen
2003
geprüft
werden.
The
final
reports,
together
with
the
payment
requests,
should
be
validated
during
the
course
of
2003.
TildeMODEL v2018
Möglichkeiten
für
eine
neue
Aufmachung
und
Verteilung
sollen
geprüft
werden.
New
layout
and
distribution
to
be
considered.
TildeMODEL v2018
Durch
Prüfung
unter
realen
Betriebsbedingungen
sollen
die
Konzepte
geprüft
werden.
It
is
intended
that
proof-of-concepts
should
be
achieved
testing
in
real
operating
environments.
EUbookshop v2
Weiterhin
sollen
Werkstücke
geprüft
werden
können,
welche
aus
beliebigen
Materialien
gefertigt
sind.
Further,
it
shall
be
possible
to
inspect
workpieces
that
are
made
from
any
material.
EuroPat v2
Welche
Objekte
sollen
geprüft
werden
(Größe,
Material,
usw.)?
Which
objects
have
to
be
inspected
(size,
material,
etc.?)
ParaCrawl v7.1
Die
Möglichkeiten
einer
industriellen
Zusammenarbeit
beider
Unternehmen
sollen
weiter
geprüft
werden.
It
is
intended
to
continue
to
investigate
potential
for
an
industrial
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Ein
alternativer
Standort
für
das
Basislager
und
auch
eine
Routenvariante
sollen
geprüft
werden.
An
alternative
location
for
the
base
camp
and
also
a
route
variant
are
to
be
examined.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Initiative
sollen
Möglichkeiten
geprüft
werden,
eine
gemeinsame
europäische
Bewertungs-
und
Kennzeichnungsmethode
festzulegen.
The
initiative
will
explore
possibilities
for
establishing
a
common
European
methodology
to
assess
and
label
them.
TildeMODEL v2018
Einschränkungen
bei
Zahl
und
Größe
bestimmter
Fanggeräte
an
Bord
der
Schiffe
sollen
ebenfalls
gründlich
geprüft
werden.
Restrictions
in
the
number
and
size
of
certain
fishing
gears
on
board
vessels
will
also
be
thoroughly
investigated.
TildeMODEL v2018
Geprüft
sollen
sie
werden
wie
Metall
im
Schmelzofen...
so
wie
ich
auch
dich
prüfen
werde.
They
shall
be
tried,
like
metal
in
a
furnace
as
also
I
shall
try
thee.
OpenSubtitles v2018
Im
Fall
der
Anwendung
der
Unterlagen
unter
Werkzeugmaschine
mit
langem
Bett
–
sollen
Gehäuseverformungen
geprüft
werden.
In
the
case
of
the
use
of
base-plates
under
the
machine
tools
with
a
long
bed
–
the
distortions
of
the
body
should
be
checked.
ParaCrawl v7.1
Diese
Unstimmigkeit
hätte
sich
noch
verschärfen
und
zuspitzen
können,
wenn
Kommissar
Monti
sich
nicht
verpflichtet
hätte,
eine
Studie
in
Auftrag
zu
geben,
in
der
die
Zweckmäßigkeit
einer
eventuellen
Ausweitung
des
Rechtsschutzes
auch
auf
Zugangskontrolldienste,
die
nicht
nur
die
Entrichtung
des
Entgelts
sicherstellen
sollen,
geprüft
werden
soll.
The
disagreement
could
have
become
more
acute
and
prolonged
if
Commissioner
Monti
had
not
given
an
undertaking
to
authorise
a
study
to
ascertain
whether
it
would
be
appropriate
to
extend
legal
protection
to
services
which
use
conditional
access
for
purposes
beyond
just
securing
remuneration.
Europarl v8
Da
auf
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
Antidumpingzölle
erhoben
werden
sollen,
muss
geprüft
werden,
ob
und
inwieweit
die
Subventions-
und
die
Dumpingspanne
aus
derselben
Situation
herrühren.
As
anti-dumping
duties
should
be
imposed
on
imports
of
the
product
concerned
it
is
necessary
to
determine
whether,
and
to
what
extent,
the
subsidy
and
the
dumping
margin
arise
from
the
same
situation.
JRC-Acquis v3.0
Auch
die
Frage
der
Verfügbarkeit
und
des
fairen
Zugangs
neuer
Betreiber
zu
den
Fahrzeugen
sollte
bei
künftigen
Maßnahmen,
die
einen
fairen
Marktzugang
sicherstellen
sollen,
geprüft
werden.
The
question
of
the
availability
of
and
fair
access
to
rolling
stock
for
new
operators
should
also
be
examined
in
further
measures
to
be
considered
for
ensuring
fair
market
access.
TildeMODEL v2018
Deshalb
sollte
die
Frage
der
Anreize
("leverage"),
mit
denen
die
Drittstaaten
zu
einem
kooperativen
Verhalten
in
Bezug
auf
Rückübernahmeabkommen
mit
der
EG
angeregt
werden
sollen,
länderspezifisch
geprüft
werden,
und
zwar
im
Rahmen
der
globalen
Politik-,
Kooperations-
und
Programmplanungsberatungen
mit
den
betreffenden
Drittländern,
wobei
der
Umfang
der
Einwanderung
aus
dem
jeweiligen
Land
in
die
EU
und
die
Beziehungen
sowie
der
Stand
der
Zusammenarbeit
mit
der
Gemeinschaft
und
den
Mitgliedstaaten
zu
berücksichtigen
sind.
That
is
the
reason
why
the
Commission
considers
that
the
issue
of
“leverage”
–
i.e.
providing
incentives
to
obtain
co-operation
of
third
countries
in
the
negotiation
and
conclusion
of
readmission
agreements
with
the
EC
–
should
be
envisaged
on
a
country
by
country
basis,
in
the
context
of
the
global
policy,
co-operation
and
programming
dialogues
with
the
third
countries
concerned,
taking
into
account
in
particular
the
importance
of
the
third
country
in
terms
of
emigration
flows
towards
the
EU
and
the
state
of
its
relations
and
co-operation
with
the
Community
and
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschläge
ergänzen
die
einzelnen
Rechtsinstrumente,
indem
sie
verstärkte
Gemeinschaftsmaßnahmen
in
den
Bereichen
Marktüberwachung
und
Akkreditierung
vorsehen,
durch
die
die
bestehenden
sektoralen
Instrumente
kohärenter
gemacht
werden
sollen
und
geprüft
werden
soll,
wie
diese
horizontalen
Instrumente
auf
alle
Sektoren
angewandt
werden
können,
unabhängig
davon,
ob
sie
dem
„alten“
oder
dem
„neuen
Konzept“
angehören.
The
proposals
complete
the
different
existing
legislative
tools
by
putting
forward
reinforced
Community
policies
on
market
surveillance
and
accreditation;
to
bring
coherence
to
existing
sectoral
instruments
and
to
examine
how
these
horizontal
instruments
can
be
applied
to
all
sectors
regardless
of
whether
they
are
"old"
or
"new"
approach.
TildeMODEL v2018
Es
sollen
Möglichkeiten
geprüft
werden,
die
Mehrsprachigkeit
im
Rahmen
anderer
Politikbereiche,
etwa
der
Sozial-
und
der
Regionalpolitik,
zu
fördern.
New
possibilities
will
be
explored
to
promote
multilingualism
through
other
policies
such
as
social
and
regional
policies.
TildeMODEL v2018
Die
besten
verfügbaren
Lösungen
auf
der
Grundlage
neuer
Technologien
sollen
geprüft
werden,
um
die
Einführung
zu
erleichtern.
In
this
context,
it
will
examine
the
best
solutions
available,
using
new
technologies,
to
facilitate
its
implementation.
TildeMODEL v2018
Mögliche
Folgemaßnahmen
sollen
eingehend
darauf
geprüft
werden,
welche
Wirkung
sie
auf
die
Grundrechte
haben,
insbesondere
auf
den
Schutz
der
Privatsphäre
und
die
Achtung
des
Familienlebens,
das
Recht
auf
Eheschließung,
die
Rechte
des
Kindes
und
den
Grundsatz
der
Nichtdiskriminierung.
Any
possible
follow-up
will
be
subject
to
an
in-depth
assessment
of
its
impact
on
fundamental
rights,
in
particular
the
respect
for
private
and
family
life,
the
right
to
marry,
the
rights
of
the
child
and
the
principle
of
non-discrimination.
TildeMODEL v2018
Möglichkeiten
des
Technologietransfers
zu
den
Fragen
Sicherheit
und
Bergbau,
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz,
Umweltschutz
und
Müllentsorgung
sollen
ebenso
geprüft
werden
wie
die
Zusammenarbeit
bei
"sauberen"
Kohletechnologien,
dem
rationalen
Einsatz
von
Energie
und
erneuerbaren
Energien
im
allgemeinen.
Opportunities
for
the
transfer
of
technology
on
mining
safety,
safety
and
health
protection,
environmental
protection
and
waste
disposal
are
to
be
looked
into,
as
well
as
cooperation
on
"clean"
coal
technologies,
the
rational
use
of
energy
and
renewable
energy
in
general.
TildeMODEL v2018
Kosten
und
Vorteile
eines
ITER-Standortes
in
Europa,
Kanada
oder
Japan
sowie
Ausweichmöglichkeiten
sollen
eingehend
geprüft
werden.
Financial
costs
and
benefits
of
siting
ITER
in
Europe,
Canada
or
Japan
and
of
fall-back
possibilities
will
be
thoroughly
reviewed.
TildeMODEL v2018
Verschiedene
Szenarien
sollen
geprüft
werden,
um
optimale
Lösungen
für
die
Verwaltung
derartiger
Dienstleistungen
entsprechend
dem
tatsächlichen
Bedarf
zu
finden,
einschließlich
einer
informellen
Ad-hoc-Mediation.
Various
scenarios
will
be
tested
in
order
to
find
optimal
solutions
for
the
management
of
such
service
on
the
basis
of
actual
needs,
including
an
informal
ad-hoc
mediation.
TildeMODEL v2018
Verschiedene
politische
Optionen,
die
sich
unterschiedlich
auf
die
Hauptziele
auswirken,
sollen
geprüft
werden,
damit
die
Kommission
die
besten
Optionen
auswählen
und
dem
Europäischen
Rat
vorschlagen
kann.
Various
policy
options
with
different
weight
on
each
of
the
main
policy
objectives
will
be
tested
and
the
best
possible
options
should
be
retained
and
proposed
by
the
Commission
to
the
European
Council.
TildeMODEL v2018
So
muß
insbesondere
die
Frage,
wie
die
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
parlamentarischen
Aufgaben
unterstützt
werden
sollen,
geprüft
werden.
In
particular,
the
question
of
how
MEPs
are
to
be
served
in
carrying
out
their
Parliamentary
responsibilities
has
to
be
examined.
EUbookshop v2
Sollen
mehrere
Münzsorten
geprüft
werden,
so
wird
der
Widerstand
zweckmässig
so
bemessen,
dass
die
von
ihm
bewirkte
Dämpfung
etwa
in
der
Mitte
des
durch
die
Münzen
der
verschiedenen
Münzsorten
gegebenen
Dämpfungsbereich
liegt.
If
several
types
of
coins
must
be
tested,
it
is
practical
to
design
the
resistor
so
that
the
attenuation
it
effects
is
approximately
in
the
middle
of
the
range
of
the
attenuations
caused
by
the
various
types
of
coins.
EuroPat v2
Die
Mitgliedstaaten
müssen
angehalten
werden,
Biokraftstoffe
(einschließlich
Erzeugnisse
der
zweiten
Generation)
zu
favorisieren,
und
Verpflichtungen
bezüglich
der
Biokraftstoffnutzung
sollen
geprüft
werden.
Supporting
developing
countries
The
Commission
will
ensure
that
measures
for
ACP
countries
affected
by
the
EU
sugar
reform
can
be
used
to
support
the
development
of
bioethanol
production,
develop
a
Biofuels
Assistance
Package
for
developing
countries
and
examine
how
best
to
assist
national
and
regional
biofuel
platforms.
EUbookshop v2
Die
vorliegende
Erfindung
geht
von
der
Aufgabe
aus,
ein
Prüfverfahren
für
derartige
Hohlkörper
zu
schaffen
sowie
eine
Anordnung
einzusetzen,
womit
auf
einfache
Art
und
Weise
und
mit
grosser
Zuverlässigkeit
derartige
Hohlkörper
sollen
geprüft
werden
können.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
One
object
of
the
present
invention
is
to
create
a
testing
method
for
such
hollow
bodies
as
well
as
a
corresponding
apparatus
for
testing
such
hollow
bodies
in
a
simple
and
greatly
reliable
manner.
EuroPat v2
In
den
folgenden
Abschnitten
sollen
die
Bereiche
geprüft
werden,
in
denen
Reformen
vorgeschlagen
werden
könnten,
und
soll
versucht
werden,
die
Grundsätze
für
eine
solche
Reform
festzulegen.
The
following
sections
will
examine
the
areas
in
which
reforms
could
be
proposed
and
attempt
to
establish
the
principles
for
such
a
reform.
EUbookshop v2