Translation of "Werden sollen" in English

Ich glaube, dass wir kämpferischer werden sollen.
I believe we should be more militant.
Europarl v8

Rumänien und Bulgarien hätte es nie erlaubt werden sollen, der Union beizutreten.
Romania and Bulgaria should never have been allowed to join the Union.
Europarl v8

Es wurden Entschließungen eingereicht, die morgen zur Abstimmung gestellt werden sollen.
Resolutions have been submitted that are due to be put to the vote tomorrow.
Europarl v8

Es kann doch nicht sein, daß die Bestohlenen noch bestraft werden sollen.
We cannot allow those who have been robbed then to be punished too.
Europarl v8

Wenn diese Daten genutzt werden sollen, müssen sie allerdings harmonisiert sein.
In order to be of use this data must be harmonized.
Europarl v8

Das ist ein einmaliger Fall, daß 100 % finanziert werden sollen.
This is a one-off cost, to be financed 100 %.
Europarl v8

Und wir müssen uns überlegen, welche Arten von Arbeitsplätzen angeboten werden sollen.
We also need to look at what sort of jobs are being provided.
Europarl v8

Ich freue mich, daß die Verträge neu gestaltet werden sollen.
I am pleased that the Treaties are to be redesigned.
Europarl v8

Viel mehr hätte in den vergangenen Jahren getan werden sollen.
Much more should have been done in the past years.
Europarl v8

Es gibt auch sensible Themen, die auf dem Gipfel angeschnitten werden sollen.
There are also sensitive issues which will be touched on at the summit.
Europarl v8

Es werden mehr Ressourcen benötigt, wenn die Statistiken verbessert werden sollen.
Greater resources are needed if the statistics are to improve.
Europarl v8

Es ist ausgezeichnet, dass die Befugnisse von Eurostat ausgebaut werden sollen.
It is excellent that Eurostat's powers are to be increased.
Europarl v8

Ich habe einige Anmerkungen zu den eingereichten Änderungsanträgen, die diskutiert werden sollen.
I have a few comments about the amendments which have been tabled and which are going to be discussed.
Europarl v8

Jedwede verbleibende Mittel hätten in dieses Projekt investiert werden sollen.
Any remaining funds had to be invested in this project.
Europarl v8

Hätte vor 75 Jahren der Einsatz von Insulin verboten werden sollen?
Should the use of insulin have been forbidden 75 years ago?
Europarl v8

Danach werde ich Sie fragen, ob die Abstimmungen fortgesetzt werden sollen.
In due course, I shall ask you whether you want to go any further.
Europarl v8

Dieses erste Projekt hätte ein Idealbeispiel für die gemeinsame Außenpolitik werden sollen.
This first project was to have been a model of the common foreign policy.
Europarl v8

Sie werden nunmehr angemessen darüber informiert, wenn ihnen Ersatzwaren geliefert werden sollen.
They are going to be properly informed when they are going to be sent substitute goods.
Europarl v8

Ich denke, es geht um Menschenrechte, die gewahrt werden sollen.
I believe that what we have here are human rights that should be safeguarded.
Europarl v8

Deshalb hätte diese Frage vielleicht an den Ministerrat gestellt werden sollen.
Therefore the question should perhaps have been put to the Council of Ministers.
Europarl v8

Zweitens: Dinge, die etwas werden sollen, kosten Geld.
Secondly, nothing can be achieved without spending money.
Europarl v8

Es gibt z. B. keine Vorschriften, wie die Mechanismen überwacht werden sollen.
There are for example no provisions on how the mechanisms are to be monitored.
Europarl v8

Die Meinungen sind unterschiedlich, welche Adjektive dazugenommen werden sollen.
The opinions differ as to which adjectives should be added.
Europarl v8

Dementsprechend hätte dem Ausführer kein Vorteil im Rahmen der ALS-Regelung zugerechnet werden sollen.
Accordingly, it was claimed that no benefit under the ALS should be attributed to the exporter.
DGT v2019

Schlagen Sie vor, dass alle Fonds verschmolzen werden sollen?
Were you suggesting that all the funds should be merged?
Europarl v8

Die erste Frage wäre, welche Externalitäten in das System aufgenommen werden sollen.
Firstly, which externalities are to be introduced into the system?
Europarl v8

Die Frage ist, wie der Konsumentenschutz und seine Verbesserung organisiert werden sollen.
The question is how should consumer protection and the improvement of the same be organised?
Europarl v8

Dies bedeutet jedoch nicht, dass die Ambitionen der EU zurückgestuft werden sollen.
That does not mean that the EU's ambition should be scaled back.
Europarl v8