Translation of "Sollen eingesetzt werden" in English

Zu verschiedenen Themen sollen Arbeitsgruppen eingesetzt werden.
Working groups will be formed around a number of themes.
TildeMODEL v2018

Zur Berücksichtigung individueller Bedürfnisse sollen diversifizierte Strategien eingesetzt werden.
Individual needs should be met by recourse to diversified strategies.
EUbookshop v2

Sie sollen im Touristikverkehr eingesetzt werden.
It is used for tourist traffic.
WikiMatrix v1

Für all diese Themen sollen Arbeitsgruppen eingesetzt werden.
Working parties will be set up on these topics.
EUbookshop v2

Lohnkostenzuschüsse für die Eingliederung von schwer vermittelbaren Ju­gendlichen sollen künftig gezielter eingesetzt werden.
In future the targeting of labour-cost subsidies for the integration of youngsters who are difficult to place will be improved.
EUbookshop v2

Zur Erzeugung der erforderlichen Leistung von 30 MW sollen 10 Hochfrequenz­generatoren eingesetzt werden.
Ten RF generators will be used to produce the 30 MW of power required.
EUbookshop v2

Zur Erreichung der Ziele zur Befreiung von Inhalten sollen 210.000 Euro eingesetzt werden.
For achieving the goals of liberating content, 210,000 Euro will be used.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollen innovative Technologien eingesetzt werden, um eine Null-Heizenergiebilanz zu erreichen.
It is intended to deploy innovative technologies to achieve a zero heating energy balance.
ParaCrawl v7.1

Erfindungsgemäß sollen solche Polyurethanschäume eingesetzt werden, die eine hohe Absorptionskapazität aufweisen.
The present invention requires the use of such polyurethane foams as have a high absorptive capacity.
EuroPat v2

Dabei sollen preisgünstige Edukte eingesetzt werden können, die nicht chiral sind.
It is to be possible in this context to employ inexpensive educts which are not chiral.
EuroPat v2

Im vorliegenden Fall sollen strahlenhärtbare Reaktiwerdünner eingesetzt werden.
In the present case, radiation-curable reactive diluents are to be used.
EuroPat v2

Welche Business Objects Tools sollen eingesetzt werden?
Which Business Objects Tools should be used?
ParaCrawl v7.1

Rund 230 Millionen Euro sollen in Deutschland eingesetzt werden.
Approximately EUR 230 million are to be used in Germany.
ParaCrawl v7.1

Unsere repressiven Instrumente sollen gegen etwas eingesetzt werden, was als illegale Einwanderung bezeichnet wird.
It is about using our repressive systems to take measures against something called illegal immigration.
Europarl v8

In wichtigen EU-Delegationen sollen europäische Verbindungsbeamte eingesetzt werden, die den Informationsaustausch straffen und verbessern sollen.
In addition, European Liaison Officers will be deployed in key EU Delegations to improve and streamline information sharing, and the Commission will establish a regular collection of crime statistics on migrant smuggling.
TildeMODEL v2018

Sollen Gewebe eingesetzt werden, so sind solche vorteilhaft, die eine möglichst hohe Verschiebefestigkeit haben.
If woven fabrics are to be used, it is advantageous if they have a very high thread slippage resistance.
EuroPat v2

Sie sollen nutzbringend eingesetzt werden und zur Verbesserung des Unterrichts und der Lernmöglichkeiten beitragen.
They should be adopted in a useful way and contribute to an improvement in education and learning possibilities.
ParaCrawl v7.1

Doch wie sollen diese Kräfte eingesetzt werden, wenn keinerlei Basis- oder gar Fachwissen vorhanden ist?
But how should this workforce be used if they lack basic or even specialized knowledge?
CCAligned v1

Diese sollen dann eingesetzt werden, um Maissorten mit einer höheren Methanleistung je Hektar zu entwickeln.
These will then be used to develop corn varieties that yield more methane per hectare.
ParaCrawl v7.1

Da der Schwerpunkt in der Aufklärung über Hidden Hunger liegt, sollen folgende Methoden eingesetzt werden:
Since the focus is on education on hidden hunger, the following methods shall be used
CCAligned v1

Sie sollen im Irak eingesetzt werden, aber nicht in Syrien, so sagt Thorning Schmidt.
They are to be deployed in Iraq, but not in Syria, so says Thorning Schmidt
ParaCrawl v7.1

Ich bin davon überzeugt, daß diese Tests für die Überwachung des gesamten Geschehens europaweit gute Dienste leisten können, und sie sollen dort auch eingesetzt werden.
I am convinced that these tests can render a valuable service in supervising the events on a Europe-wide basis and they should also be applied to this end.
Europarl v8

Neue Technologien sollen wirksam eingesetzt werden, beispielsweise durch die Erweiterung des elektronischen Handels, um für die verschiedenen Situationen die jeweils geeigneten Routen und Dienste zu nutzen.
New technology must be utilised effectively, for example in increasing ebusiness, so that the most suitable route and services can be obtained for various situations.
Europarl v8

Welche Entscheidungen wurden hinsichtlich des Mandats getroffen, das dem Einsatz der Truppen zugrunde liegt, und zu welchen Zwecken sollen sie eingesetzt werden?
What has been decided about the mandate on the basis of which these troops will be deployed, and for what purposes will they be deployed?
Europarl v8

Insbesondere wenn die Prüfung der Echtheit und Umlauffähigkeit durch Banknotenbearbeitungsgeräte erfolgt , dürfen nur solche Geräte für Prüfungen der Banknoten , die wieder in Umlauf gegeben werden sollen , eingesetzt werden , die von einer NZB erfolgreich getestet wurden .
In particular , when authenticity and fitness checks are to be performed by banknote handling machines , only those machines successfully tested by an NCB may be used to perform checks of the banknotes to be recirculated .
ECB v1

Bei diesem Artikel sollen Finanzkorrekturen eingesetzt werden, die im Rahmen des Europäischen Fonds für regionale Entwicklung (EFRE), des Europäischen Sozialfonds (ESF), des Kohäsionsfonds, des Europäischen Fischereifonds (EFF) und des Instruments für Heranführungshilfe (IPA I) für den Programmplanungszeitraum 2007-2013 vorgenommen werden.
The Union’s guarantee is for borrowings raised on the capital markets or from financial institutions.
DGT v2019