Übersetzung für "Werden sollen" in Englisch
Ich
glaube,
dass
wir
kämpferischer
werden
sollen.
I
believe
we
should
be
more
militant.
Europarl v8
Rumänien
und
Bulgarien
hätte
es
nie
erlaubt
werden
sollen,
der
Union
beizutreten.
Romania
and
Bulgaria
should
never
have
been
allowed
to
join
the
Union.
Europarl v8
Es
wurden
Entschließungen
eingereicht,
die
morgen
zur
Abstimmung
gestellt
werden
sollen.
Resolutions
have
been
submitted
that
are
due
to
be
put
to
the
vote
tomorrow.
Europarl v8
Es
kann
doch
nicht
sein,
daß
die
Bestohlenen
noch
bestraft
werden
sollen.
We
cannot
allow
those
who
have
been
robbed
then
to
be
punished
too.
Europarl v8
Wenn
diese
Daten
genutzt
werden
sollen,
müssen
sie
allerdings
harmonisiert
sein.
In
order
to
be
of
use
this
data
must
be
harmonized.
Europarl v8
Das
ist
ein
einmaliger
Fall,
daß
100
%
finanziert
werden
sollen.
This
is
a
one-off
cost,
to
be
financed
100
%.
Europarl v8
Und
wir
müssen
uns
überlegen,
welche
Arten
von
Arbeitsplätzen
angeboten
werden
sollen.
We
also
need
to
look
at
what
sort
of
jobs
are
being
provided.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
daß
die
Verträge
neu
gestaltet
werden
sollen.
I
am
pleased
that
the
Treaties
are
to
be
redesigned.
Europarl v8
Viel
mehr
hätte
in
den
vergangenen
Jahren
getan
werden
sollen.
Much
more
should
have
been
done
in
the
past
years.
Europarl v8
Es
gibt
auch
sensible
Themen,
die
auf
dem
Gipfel
angeschnitten
werden
sollen.
There
are
also
sensitive
issues
which
will
be
touched
on
at
the
summit.
Europarl v8
Es
werden
mehr
Ressourcen
benötigt,
wenn
die
Statistiken
verbessert
werden
sollen.
Greater
resources
are
needed
if
the
statistics
are
to
improve.
Europarl v8
Es
ist
ausgezeichnet,
dass
die
Befugnisse
von
Eurostat
ausgebaut
werden
sollen.
It
is
excellent
that
Eurostat's
powers
are
to
be
increased.
Europarl v8
Ich
habe
einige
Anmerkungen
zu
den
eingereichten
Änderungsanträgen,
die
diskutiert
werden
sollen.
I
have
a
few
comments
about
the
amendments
which
have
been
tabled
and
which
are
going
to
be
discussed.
Europarl v8
Jedwede
verbleibende
Mittel
hätten
in
dieses
Projekt
investiert
werden
sollen.
Any
remaining
funds
had
to
be
invested
in
this
project.
Europarl v8
Hätte
vor
75
Jahren
der
Einsatz
von
Insulin
verboten
werden
sollen?
Should
the
use
of
insulin
have
been
forbidden
75
years
ago?
Europarl v8
Danach
werde
ich
Sie
fragen,
ob
die
Abstimmungen
fortgesetzt
werden
sollen.
In
due
course,
I
shall
ask
you
whether
you
want
to
go
any
further.
Europarl v8
Dieses
erste
Projekt
hätte
ein
Idealbeispiel
für
die
gemeinsame
Außenpolitik
werden
sollen.
This
first
project
was
to
have
been
a
model
of
the
common
foreign
policy.
Europarl v8
Sie
werden
nunmehr
angemessen
darüber
informiert,
wenn
ihnen
Ersatzwaren
geliefert
werden
sollen.
They
are
going
to
be
properly
informed
when
they
are
going
to
be
sent
substitute
goods.
Europarl v8
Ich
denke,
es
geht
um
Menschenrechte,
die
gewahrt
werden
sollen.
I
believe
that
what
we
have
here
are
human
rights
that
should
be
safeguarded.
Europarl v8
Deshalb
hätte
diese
Frage
vielleicht
an
den
Ministerrat
gestellt
werden
sollen.
Therefore
the
question
should
perhaps
have
been
put
to
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Zweitens:
Dinge,
die
etwas
werden
sollen,
kosten
Geld.
Secondly,
nothing
can
be
achieved
without
spending
money.
Europarl v8
Es
gibt
z.
B.
keine
Vorschriften,
wie
die
Mechanismen
überwacht
werden
sollen.
There
are
for
example
no
provisions
on
how
the
mechanisms
are
to
be
monitored.
Europarl v8
Die
Meinungen
sind
unterschiedlich,
welche
Adjektive
dazugenommen
werden
sollen.
The
opinions
differ
as
to
which
adjectives
should
be
added.
Europarl v8
Dementsprechend
hätte
dem
Ausführer
kein
Vorteil
im
Rahmen
der
ALS-Regelung
zugerechnet
werden
sollen.
Accordingly,
it
was
claimed
that
no
benefit
under
the
ALS
should
be
attributed
to
the
exporter.
DGT v2019
Schlagen
Sie
vor,
dass
alle
Fonds
verschmolzen
werden
sollen?
Were
you
suggesting
that
all
the
funds
should
be
merged?
Europarl v8
Die
erste
Frage
wäre,
welche
Externalitäten
in
das
System
aufgenommen
werden
sollen.
Firstly,
which
externalities
are
to
be
introduced
into
the
system?
Europarl v8
Die
Frage
ist,
wie
der
Konsumentenschutz
und
seine
Verbesserung
organisiert
werden
sollen.
The
question
is
how
should
consumer
protection
and
the
improvement
of
the
same
be
organised?
Europarl v8
Dies
bedeutet
jedoch
nicht,
dass
die
Ambitionen
der
EU
zurückgestuft
werden
sollen.
That
does
not
mean
that
the
EU's
ambition
should
be
scaled
back.
Europarl v8