Übersetzung für "Sollen überprüft werden" in Englisch
Auf
die
Flüssigkeitszufuhr
soll
geachtet
werden
und
die
Serumkreatininspiegel
sollen
regelmäßig
überprüft
werden.
Hydration
should
be
maintained
and
serum
creatinine
levels
monitored
periodically.
ELRC_2682 v1
Die
Verwaltungsverfahren
der
Kommission
zur
Anwendung
des
Statuts
sollen
gleichfalls
überprüft
werden.
The
Commission’s
administrative
procedures
for
applying
the
Staff
Regulations
will
also
be
reviewed.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
der
Richtlinie
sollen
regelmäßig
überprüft
werden.
The
provisions
of
the
Directive
will
be
kept
under
regular
review.
TildeMODEL v2018
Die
einschlägigen
Maßnahmen
sollen
überprüft
werden,
um
zu
umfassenderen
Lösungen
zu
gelangen.
The
evaluation
of
these
activities
should
lead
to
broader-based
educational
practices.
EUbookshop v2
Alle
Projekte
sollen
Anfang
2007
überprüft
werden.
All
the
projects
will
be
reviewed
in
early
2007.
EUbookshop v2
Indikationsstellung,
Besonder-heiten
und
Ergebnisse
sollen
retrospektiv
überprüft
werden.
The
indication,
special
clinical
history
and
results
should
be
reviewed.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Ziel
und
der
Fortschritt
bei
der
Umsetzung
der
Minderungsmaßnahmen
sollen
2015
überprüft
werden.
This
aim
and
the
progress
in
implementing
mitigation
measures
are
to
be
reviewed
in
2015.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Hypothesen
sollen
überprüft
werden:
We
propose
to
test
the
following
hypotheses:
ParaCrawl v7.1
Acht
Verbraucherschutzrichtlinien10
sollen
daraufhin
überprüft
werden,
ob
damit
diese
Ziele
insbesondere
angesichts
der
darin
enthaltenen
„Mindestharmonisierungs“-Klauseln
auch
tatsächlich
erreicht
werden.
Eight
consumer
directives10
will
be
reviewed
to
identify
whether
they
achieve
these
goals,
in
particular
in
the
light
of
the
‘minimum
harmonisation’
clauses
they
contain.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Vorschriften
für
die
Zwangsverwaltung
oder
die
teilweise
langwierigen
und
ineffizienten
Abwicklungsverfahren
sollen
1999
überprüft
werden.
Provisions
for
compulsory
administration
or
liquidation
proceedings
which
can
be
lengthy
and
inefficient
will
also
be
reviewed
in
1999.
TildeMODEL v2018
Die
Durchführungsverfahren
sollen
überprüft
werden,
um
die
Flexibilität
zu
erhöhen,
insbesondere
was
die
Auswahl
der
Durchführungsstellen,
die
Ausschreibungsverfahren
und
die
Änderung
von
Verträgen
betrifft.
Implementation
procedures
will
be
reviewed
to
increase
flexibility
in
particular
for
selecting
implementing
bodies,
tendering
procedures,
amendments
of
contracts.
TildeMODEL v2018
Die
Schwerpunkte
des
Rahmens
für
die
jugendpolitische
Zusammenarbeit
in
Europa,
die
zu
politischen
Maßnahmen
im
Jugendbereich
in
den
nächsten
Jahren
führen
sollen,
müssen
überprüft
werden
(Vertiefung
der
bestehenden
Prioritäten,
Setzung
neuer
Prioritäten
usw.).
The
priorities
of
the
framework
of
European
cooperation
in
the
youth
field,
which
should
guide
political
action
in
this
area
in
the
coming
years
(reinforcing
existing
priorities,
new
priorities,
etc.)
must
be
discussed.
TildeMODEL v2018
Elternzeitregelungen
sollen
überprüft
werden,
um
zu
einer
besseren
Aufteilung
der
privaten
und
familiären
Verpflichtungen
unter
Frauen
und
Männern
beizutragen
und
somit
die
Lebensqualität
und
das
Wohlergehen
der
Kinder
zu
fördern.
Arrangements
for
leave
should
be
reviewed
in
order
to
contribute
to
a
better
distribution
of
private
and
family
responsibilities
between
men
and
women,
thereby
enhancing
children's
quality
of
life
and
well-being.
TildeMODEL v2018
Die
Mindestanlandegrößen
sollen
überprüft
werden,
und
eine
entsprechende
Kennzeichnung
der
Fischereierzeugnisse
wird
die
Einhaltung
dieser
Maßnahme
sicherstellen.
There
will
be
a
review
of
minimum
landing
sizes
and
adequate
labelling
of
fisheries
products
will
ensure
their
implementation.
TildeMODEL v2018
Ähnliche
bestehende
Abkommen
mit
einer
Reihe
von
UN-Sonderorganisationen
(FAO,
UNESCO,
WHO)
sollen
ebenfalls
überprüft
werden.
Similar
Agreements
that
exist
with
a
number
of
UN
specialised
agencies
(FAO,
UNESCO
and
WHO)
will
also
be
reviewed.
TildeMODEL v2018
Diese
Informationen,
die
die
derzeitig
geltenden
Informationen
ergänzen
und
nicht
ersetzen
sollen,
müssen
überprüft
werden
und
ein
gemeinschaftliches
"Erkennungszeichen"
zur
Vermeidung
etwaiger
Missbräuche
oder
Falschinformationen
tragen.
This
information,
complementing
rather
than
replacing
that
currently
available,
should
be
checked
and
should
carry
a
label
of
Community
recognition,
in
order
to
prevent
abuses
or
misinformation.
TildeMODEL v2018
Vorschläge
zur
Reform
der
Preissetzung
beim
Energienetzzugang
und
zur
Verstärkung
des
Wettbewerbs
bei
Finanzdienstleistungen
sollen
überprüft
werden.
Proposals
on
reform
of
energy
network
pricing
and
on
enhancing
competition
in
financial
services
reviewed.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
über
die
besondere
und
differenzierte
Behandlung
sollen
überprüft
werden,
um
die
Regelungen
zu
stärken
sowie
präziser,
effizienter
und
praxisorientierter
zu
gestalten,
so
dass
den
Ländern
die
Integration
in
das
Handelssystem
und
die
Nutzung
der
Handels-
und
Investitionsmöglichkeiten,
die
die
WTO
eröffnet,
erleichtert
werden.
Special
and
Differential
Treatment
provisions
will
be
reviewed
with
the
objective
of
strengthening
them
and
making
them
more
precise,
effective
and
operational,
to
help
countries
integrate
in
the
trading
system
and
reap
the
benefits
of
trade
and
investment
opportunities
that
the
WTO
opens
up.
TildeMODEL v2018
Vorhandene
Indikatoren
sollen
überprüft
werden,
aber
gleichermaßen
ist
auch
neuen
Bereichen
der
Datenerfassung
Aufmerksamkeit
zu
schenken.
Existing
indicators
should
be
reviewed,
but
consideration
should
also
be
given
to
new
areas
of
data
collection.
Europarl v8
Die
Ausgaben
der
Rubrik
5
sollen
1996
überprüft
werden,
damit
dem
Finanzbedarf
für
die
Gebäude
der
europäischen
Organe
sowie
dem
Personalbedarf
für
die
neuen
Mitgliedstaaten
Rechnung
getragen
werden
kann.
Heading
5
expenditure
is
to
be
reviewed
in
1996
to
take
account
ofthe
funding
required
for
the
buildings
ofthe
European
institutions
and
the
staff
requirements
for
the
new
Member
States.
EUbookshop v2
Elternzeitregelungen
sollen
überprüft
werden,
um
zueiner
besseren
Aufteilung
der
privaten
und
familiären
Verpflichtungen
unter
Frauen
und
Männern
beizutragen
undsomit
die
Lebensqualität
und
das
Wohlergehen
der
Kinder
zufördern.
It
is
opportune
to
promote
paternity
leave
whichmakes
it
possible
to
involve
fathers
in
domestic
andfamily
responsibilities
from
the
day
their
children
areborn;
EUbookshop v2
In
dieser
vorgespannten
Position
kann
die
richtige
Lage
der
Querträger
4,
die
ja
in
beliebiger
Stellung
längs
der
Relingrohre
3
anordbar
sein
sollen,
überprüft
werden.
In
this
pre-clamped
position,
the
correct
position
of
the
cross
supports
4,
which
are
capable
of
being
placed
in
any
desired
position
along
the
length
of
the
railing
tube
3,
can
be
checked.
EuroPat v2
Auch
die
Vorschriften
für
die
Zwangsverwaltung
oder
die
teil
weise
langwierigen
und
ineffizienten
Abwicklungsverfahren
sollen
1999
überprüft
werden.
Provisions
for
compulsory
administration
or
liquidation
proceedings
which
can
be
lengthy
and
inefficient
will
also
be
reviewed
in
1999.
EUbookshop v2
Die
Bescheinigungen
sollen
jedes
Jahr
überprüft
werden,
wobei
die
Entwicklung
der
Tierseuchenlage
in
der
EU
und
neue
wissenschaftliche
Erkenntnisse
berücksichtigt
werden
sollen.
The
certificates
will
be
annually
reviewed
taking
into
account
the
development
of
the
animal
disease
situation
in
the
EU
and
new
scientific
data.
EUbookshop v2
Diese
Eignung
wird
durch
eine
schriftliche
Prüfung
zur
Feststellung
des
Allgemeinwissens
und
der
Fachkenntnisse
(Multiple
Choice-Test)
ermittelt:
erforderliche
Vorkenntnisse
im
Bereich
der
Logik,
der
Mathematik
und
der
naturwissenschaftlichen
Fächer
sollen
dabei
überprüft
werden.
There
is
a
written,
multiple
choice
aptitude
test
to
assess
the
candidates’
knowledge
of
logic,
mathematics
and
natural
science.
The
points
for
the
ranking
list
are
based
on
both
the
results
from
the
aptitude
tests
and
the
marks
from
prospective
students’
third-last
year
and
penultimate
year
of
secondary
school.
ParaCrawl v7.1
Maßnahmen
zur
Bewältigung
der
anhaltenden
Schuldenprobleme
von
Ländern
mit
niedrigem
und
mit
mittlerem
Einkommen
sollen
kontinuierlich
überprüft
werden.
Measures
to
address
the
continuing
debt
problems
of
low-
and
middle-income
countries
should
be
kept
under
review.
ParaCrawl v7.1
Die
theoretisch
abgeleiteten
Ergebnisse
sollen
empirisch
überprüft
werden,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
der
Untersuchung
der
kommunalen
Ausgabenstruktur
liegt.
The
results
of
the
theoretical
research
are
to
be
tested
using
data
on
community
expenditures.
ParaCrawl v7.1
Anhand
ausgearbeiteter
Hauptkennzeichen
wie
etwa
günstiger
Steuersonderregelungen
oder
einem
genauen
Blick
auf
die
beteiligten
Länder
und
deren
Strukturen,
sollen
diese
überprüft
werden.
The
objective
is
to
verify
them
based
on
certain
key
characteristics,
such
as
favourable
special
tax
regulations
or
a
closer
look
at
the
countries
and
the
countries'
institutional
structures
involved.
ParaCrawl v7.1