Translation of "Sollen überprüft werden" in English

Auf die Flüssigkeitszufuhr soll geachtet werden und die Serumkreatininspiegel sollen regelmäßig überprüft werden.
Hydration should be maintained and serum creatinine levels monitored periodically.
ELRC_2682 v1

Die Verwaltungsverfahren der Kommission zur Anwendung des Statuts sollen gleichfalls überprüft werden.
The Commission’s administrative procedures for applying the Staff Regulations will also be reviewed.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen der Richtlinie sollen regelmäßig überprüft werden.
The provisions of the Directive will be kept under regular review.
TildeMODEL v2018

Die einschlägigen Maßnahmen sollen überprüft werden, um zu umfassenderen Lösungen zu gelangen.
The evaluation of these activities should lead to broader-based educational practices.
EUbookshop v2

Alle Projekte sollen Anfang 2007 überprüft werden.
All the projects will be reviewed in early 2007.
EUbookshop v2

Indikationsstellung, Besonder-heiten und Ergebnisse sollen retrospektiv überprüft werden.
The indication, special clinical history and results should be reviewed.
ParaCrawl v7.1

Dieses Ziel und der Fortschritt bei der Umsetzung der Minderungsmaßnahmen sollen 2015 überprüft werden.
This aim and the progress in implementing mitigation measures are to be reviewed in 2015.
ParaCrawl v7.1

Folgende Hypothesen sollen überprüft werden:
We propose to test the following hypotheses:
ParaCrawl v7.1

Acht Verbraucherschutzrichtlinien10 sollen daraufhin überprüft werden, ob damit diese Ziele insbesondere angesichts der darin enthaltenen „Mindestharmonisierungs“-Klauseln auch tatsächlich erreicht werden.
Eight consumer directives10 will be reviewed to identify whether they achieve these goals, in particular in the light of the ‘minimum harmonisation’ clauses they contain.
TildeMODEL v2018

Auch die Vorschriften für die Zwangsverwaltung oder die teilweise langwierigen und ineffizienten Abwicklungsverfahren sollen 1999 überprüft werden.
Provisions for compulsory administration or liquidation proceedings which can be lengthy and inefficient will also be reviewed in 1999.
TildeMODEL v2018

Die Durchführungsverfahren sollen überprüft werden, um die Flexibilität zu erhöhen, insbesondere was die Auswahl der Durchführungsstellen, die Ausschreibungsverfahren und die Änderung von Verträgen betrifft.
Implementation procedures will be reviewed to increase flexibility in particular for selecting implementing bodies, tendering procedures, amendments of contracts.
TildeMODEL v2018

Die Schwerpunkte des Rahmens für die jugendpolitische Zusammenarbeit in Europa, die zu politischen Maßnahmen im Jugendbereich in den nächsten Jahren führen sollen, müssen überprüft werden (Vertiefung der bestehenden Prioritäten, Setzung neuer Prioritäten usw.).
The priorities of the framework of European cooperation in the youth field, which should guide political action in this area in the coming years (reinforcing existing priorities, new priorities, etc.) must be discussed.
TildeMODEL v2018

Elternzeitregelungen sollen überprüft werden, um zu einer besseren Aufteilung der privaten und familiären Verpflichtungen unter Frauen und Männern beizutragen und somit die Lebensqualität und das Wohlergehen der Kinder zu fördern.
Arrangements for leave should be reviewed in order to contribute to a better distribution of private and family responsibilities between men and women, thereby enhancing children's quality of life and well-being.
TildeMODEL v2018

Die Mindestanlandegrößen sollen überprüft werden, und eine entsprechende Kennzeichnung der Fischereierzeugnisse wird die Einhaltung dieser Maßnahme sicherstellen.
There will be a review of minimum landing sizes and adequate labelling of fisheries products will ensure their implementation.
TildeMODEL v2018

Ähnliche bestehende Abkommen mit einer Reihe von UN-Sonderorganisationen (FAO, UNESCO, WHO) sollen ebenfalls überprüft werden.
Similar Agreements that exist with a number of UN specialised agencies (FAO, UNESCO and WHO) will also be reviewed.
TildeMODEL v2018

Diese Informatio­nen, die die derzeitig geltenden Informationen ergänzen und nicht ersetzen sollen, müssen überprüft werden und ein gemeinschaftliches "Erkennungszeichen" zur Vermeidung etwaiger Missbräuche oder Falschinformationen tragen.
This information, complementing rather than replacing that currently available, should be checked and should carry a label of Community recognition, in order to prevent abuses or misinformation.
TildeMODEL v2018

Vorschläge zur Reform der Preissetzung beim Energienetzzugang und zur Verstärkung des Wettbewerbs bei Finanzdienstleistungen sollen überprüft werden.
Proposals on reform of energy network pricing and on enhancing competition in financial services reviewed.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen über die besondere und differenzierte Behandlung sollen überprüft werden, um die Regelungen zu stärken sowie präziser, effizienter und praxisorientierter zu gestalten, so dass den Ländern die Integration in das Handelssystem und die Nutzung der Handels- und Investitionsmöglichkeiten, die die WTO eröffnet, erleichtert werden.
Special and Differential Treatment provisions will be reviewed with the objective of strengthening them and making them more precise, effective and operational, to help countries integrate in the trading system and reap the benefits of trade and investment opportunities that the WTO opens up.
TildeMODEL v2018

Vorhandene Indikatoren sollen überprüft werden, aber gleichermaßen ist auch neuen Bereichen der Datenerfassung Aufmerksamkeit zu schenken.
Existing indicators should be reviewed, but consideration should also be given to new areas of data collection.
Europarl v8

Die Ausgaben der Rubrik 5 sollen 1996 überprüft werden, damit dem Finanzbedarf für die Gebäude der europäischen Organe sowie dem Personalbedarf für die neuen Mitgliedstaaten Rechnung getragen werden kann.
Heading 5 expenditure is to be reviewed in 1996 to take account ofthe funding required for the buildings ofthe European institutions and the staff requirements for the new Member States.
EUbookshop v2

Elternzeitregelungen sollen überprüft werden, um zueiner besseren Aufteilung der privaten und familiären Verpflichtungen unter Frauen und Männern beizutragen undsomit die Lebensqualität und das Wohlergehen der Kinder zufördern.
It is opportune to promote paternity leave whichmakes it possible to involve fathers in domestic andfamily responsibilities from the day their children areborn;
EUbookshop v2

In dieser vorgespannten Position kann die richtige Lage der Querträger 4, die ja in beliebiger Stellung längs der Relingrohre 3 anordbar sein sollen, überprüft werden.
In this pre-clamped position, the correct position of the cross supports 4, which are capable of being placed in any desired position along the length of the railing tube 3, can be checked.
EuroPat v2

Auch die Vorschriften für die Zwangsverwaltung oder die teil weise langwierigen und ineffizienten Abwicklungsverfahren sollen 1999 überprüft werden.
Provisions for compulsory administration or liquidation proceedings which can be lengthy and inefficient will also be reviewed in 1999.
EUbookshop v2

Die Bescheinigungen sollen jedes Jahr überprüft werden, wobei die Entwicklung der Tierseuchenlage in der EU und neue wissenschaftliche Erkenntnisse berücksichtigt werden sollen.
The certificates will be annually reviewed taking into account the development of the animal disease situation in the EU and new scientific data.
EUbookshop v2

Diese Eignung wird durch eine schriftliche Prüfung zur Feststellung des Allgemeinwissens und der Fachkenntnisse (Multiple Choice-Test) ermittelt: erforderliche Vorkenntnisse im Bereich der Logik, der Mathematik und der naturwissenschaftlichen Fächer sollen dabei überprüft werden.
There is a written, multiple choice aptitude test to assess the candidates’ knowledge of logic, mathematics and natural science. The points for the ranking list are based on both the results from the aptitude tests and the marks from prospective students’ third-last year and penultimate year of secondary school.
ParaCrawl v7.1

Maßnahmen zur Bewältigung der anhaltenden Schuldenprobleme von Ländern mit niedrigem und mit mittlerem Einkommen sollen kontinuierlich überprüft werden.
Measures to address the continuing debt problems of low- and middle-income countries should be kept under review.
ParaCrawl v7.1

Die theoretisch abgeleiteten Ergebnisse sollen empirisch überprüft werden, wobei der Schwerpunkt auf der Untersuchung der kommunalen Ausgabenstruktur liegt.
The results of the theoretical research are to be tested using data on community expenditures.
ParaCrawl v7.1

Anhand ausgearbeiteter Hauptkennzeichen wie etwa günstiger Steuersonderregelungen oder einem genauen Blick auf die beteiligten Länder und deren Strukturen, sollen diese überprüft werden.
The objective is to verify them based on certain key characteristics, such as favourable special tax regulations or a closer look at the countries and the countries' institutional structures involved.
ParaCrawl v7.1