Translation of "Soll beleuchtet werden" in English

Jeder dieser Aspekte soll nun kurz beleuchtet werden.
Let us look briefly at each of these aspects.
ParaCrawl v7.1

Welche Bedeutung unsere Aktivitäten in Westeuropa für das gesamte Erdenrund haben, soll ebenfalls beleuchtet werden.
What kind of importance our activities in Western Europe have for the entire World, will also be examined.
ParaCrawl v7.1

In der Stellungnahme soll näher beleuchtet werden, in welcher Weise Familienbetriebe den Unternehmergeist in der EU fördern, das Image des Unternehmertums verbessern und dessen Akzeptanz in der Gesellschaft steigern können.
The aim of the opinion is to thoroughly examine the opportunities that family firms present for promoting entrepreneurial spirit across the EU, and for improving the image and increasing the positive acceptance of employers in society.
TildeMODEL v2018

In Teil II des vorliegenden Berichtes soll näher beleuchtet werden, welche Auswirkungen die Er weiterung der EU vom "Europa der 12" auf das "Europa der 15" auf wichtige ökonomische, geographische und Bevölkerungsdaten hat.
In the enlarged Union, France remains the country with the greatest area, followed by Spain, Sweden, Germany, Finland and Italy.
EUbookshop v2

Im folgenden Abschnitt soll näher beleuchtet werden, welchen Beitrag die zusammengefaßten Wirtschaftsbereiche zur Bruttowertschöpfung der beigetretenen Staaten, verglichen mit dem Durch­schnitt der Union leisten.
However, Finland had the greatest fluctuations in GDP. Between 1987 and 1989 the growth rate of Finland's GDP in real terms was considerably higher then the EU average, but from 1990, measured in terms of GDP, the country entered a deep crisis.
EUbookshop v2

Auch die Entstehungsgeschichte des Modells und warum sie jetzt wieder fliegt, soll hier kurz beleuchtet werden.
I also will give you a short history about this huge plane on this website.
ParaCrawl v7.1

In diesem Beitrag soll eine Kultur beleuchtet werden, deren hoher Rang im Vergleich mit Sumer (dem Zweistroland), Hatti (dem heutigen Anatolien), Magan (Ägypten) und Hellas (Griechenland) manchen Leser überraschen wird.
In this treatise we want to look at a culture whose elevated rank when compared to Sumer (Mesopotamia), Hatti (today’s Anatolia), Magan (Egypt) and Hellas (Greece) will surprise many readers.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise soll beleuchtet werden, welche Rolle partizipative Ansätze der Technikentwicklung in den unterschiedlichen Lebensbereichen spielen, welche Akteure (öffentlich-rechtliche sowie private Institutionen und Organisationen) eine Vorreiterrolle einnehmen und welche Herausforderungen mit der jeweiligen Technologie verbunden sind.
This way, it shall be demonstrated which role participatory approaches of technology development play in the different areas of life, which stakeholders (both public and private institutions and organisations) play a pioneering role and which challenges are involved in the respective technology.
ParaCrawl v7.1

Dieser zentrale Aspekt soll experimentell beleuchtet werden, indem mit modernen Methoden der Atomphysik derartige Systeme mit hoher Präzision sowohl produziert als auch analysiert werden.
In order to clarify this question experimentally, the researchers will apply modern methods of atomic physics to produce and analyse these types of systems with unprecedented precision.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin soll beleuchtet werden, welche Auswirkungen dieser Prozess auf einzelne Länder, insbesondere Russland, aber auch auf das geopolitische Machtgleichgewicht des Kontinents haben könnte.
It will also shed light on the effects of this process on certain countries, particularly Russia, and on the geopolitical balance of power across the continent.
ParaCrawl v7.1

Auch die Stadt ge schich te während der Weimarer Republik und des NS- Re gimes soll intensiv beleuchtet werden.
The city’s history during the Weimar Republic and the Nazi regime is also to be intensively illuminated.
ParaCrawl v7.1

Der Zusammenhang und der Auswirkung von Planung in Klein- und Mittelstandsindustrie mit der um sich greifenden Sammlung von Daten soll beleuchtet werden.
I will shed a little light on the relationship between and the consequence of planning in small and medium-sized industrial firms and the increasing collection of data.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Frage soll beleuchtet werden, wie veränderlich ein Ökosystem ist und welche Faktoren seine Entwicklung beeinflussen.
This question seeks to shed light on how mutational an ecosystem is and which factors impact on its development.
ParaCrawl v7.1

Die visuelle Repräsentation des Masochismus in der Kunst bezieht sich nicht auf das Sexuelle, sondern der gesamte Komplex von Strafe und Resistenz, von Überwachung und Opfer, von Immersion und Inversion, von Lust und Leid soll beleuchtet werden.
The visual representation does not only mean representation of matters sexual, but rather the whole complex of punishment and resistance, controller and victim, immersion and inversion and lust and harm should be illuminated.
ParaCrawl v7.1

Es soll das Geistesleben beleuchtet werden, indem der Blick hingewendet wird zu großen Individualitäten der Menschheitsentwickelung, zu Zarathustra, Moses, Galilei, Goethe.
We will light up the spiritual life turning our look to the great individualities of the human development, to Zarathustra, Moses, Galilei, and Goethe.
ParaCrawl v7.1

Da in vielen Fertigungsbetrieben sowohl Hydraulik- als auch Schmiersysteme eine relevante Rolle spielen, soll nachstehend beispielhaft beleuchtet werden, wie sich Basisinformationen zu Füllstand, Temperatur und der Filterüberwachung vor diesem Hintergrund darstellen, bzw. künftig angelegt sein könnten.
Since both hydraulics and lubricating systems are relevant in many production facilities, this article is intended to provide an example of what basic information about liquid level, temperature and filter monitoring look like or may look like in the future.
ParaCrawl v7.1

Während andere Beiträge in diesem Tagungsband sich in erster Linie mit der betrieblichen Perspektive auseinandersetzen soll hier näher beleuchtet werden, wer sich in dieser Beschäftigungsform findet und welcher Situation sich die Betroffenen gegenübersehen.
While other contributions in these conference proceedings deal primarily with the in-house perspective, it is our aim here to shine light on exactly who is involved in this form of employment and which situation those affected are faced with.
ParaCrawl v7.1

Aus unterschiedlichen Perspektiven soll das Thema beleuchtet werden und den Studierenden die Möglichkeit geben, sich über ihren Fachbereich hinaus, Schnittstellen anderer Disziplinen zu bedienen.
The themes will be examined from different perspectives, giving students the opportunity to look at crossover points with other disciplines beyond their own.n.
ParaCrawl v7.1

In der Stellungnahme sollen folgende Aspekte beleuchtet werden:
The opinion intends to look at the following issues:
TildeMODEL v2018

Diese historischen und sozialen Einflüsse auf die Arbeitsplatzbewertung sollen im Anschluß beleuchtet werden.
These historical and social influences on job gradings are explored first below.
EUbookshop v2

Es sollen Fragen näher beleuchtet werden wie:
The blog should shed light on questions such as:
CCAligned v1

Architektonische Elemente, Wasserflächen und Gehwege sollen vorrangig beleuchtet werden.
Architectural elements, ponds and entries shall be lighted accordingly.
ParaCrawl v7.1

Die Strassenbeleuchtung wird geändert und und Bäume sollen auch noch beleuchtet werden.
Also the street lightening will be changed and some trees will get illuminated.
ParaCrawl v7.1

Altersbezogene Unterschiede in der Stärke dieses Zusammenhangs sollen ebenfalls beleuchtet werden.
Age-associated differences in the size of this association will also be investigated.
ParaCrawl v7.1

Diese Wechselwirkungen und Verbindungen von Wahrnehmung, Übertragung und Handlung sollen genauer beleuchtet werden.
The interaction and connections of perception, transference and action shall be explored.
ParaCrawl v7.1

In eineinhalb Stunden sollen drei Themenbereiche beleuchtet werden: die Wirtschaftskrise, die Rechte der Bürger und die Zukunft der Union.
In one and a half hours it will cover three thematic areas: the economic crisis, citizens' rights and the future of Europe.
TildeMODEL v2018

Vor dem Hintergrund aktueller Forschungsergebnisse aus den geistes-, sozial- und naturwissenschaftlichen Disziplinen sollen wichtige Problemfelder beleuchtet werden, beispielsweise Fragen des medikamentösen Enhancement, der Rolle der "neuen" Medien, sowie der Bedeutung von Identität und Inter-Generationen-Beziehungen.
Against the background of current research in the humanities, social, and natural sciences, major problem areas will be highlighted: questions of medical enhancement, the role of "new" media, as well as identity and inter-generational relationships.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Hintergrund aktueller Forschungsergebnisse aus den geistes-, sozial- und naturwissenschaftlichen Disziplinen sollen wichtige Problemfelder beleuchtet werden.
Drawing on current research findings from the social and natural sciences and the humanities, major problem areas will be highlighted.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise erfolgt dieser Vorschlag dadurch, dass die Bereiche oder Spuren der Transportvorrichtung, beispielsweise des Transportbands, die mit Reinigungsgut beladen werden sollen, beleuchtet werden.
For example, said proposal is effected as a result of the regions or tracks of the conveying device, for example of the conveyor belt which is to be loaded with articles to be cleaned, being illuminated.
EuroPat v2

Bis Ende Juni sollen die Chalets mit Steckdosen und Wasserkühlsystemen ausgestattet sein, die Fußwege der Lodgeanlage sollen beleuchtet werden.
We hope that by the end of June, the chalets will be equipped with power sockets and water cooling systems. The footpaths around the lodge will also be properly illuminated.
ParaCrawl v7.1