Translation of "Soll beleuchtet werden" in English
Jeder
dieser
Aspekte
soll
nun
kurz
beleuchtet
werden.
Let
us
look
briefly
at
each
of
these
aspects.
ParaCrawl v7.1
Welche
Bedeutung
unsere
Aktivitäten
in
Westeuropa
für
das
gesamte
Erdenrund
haben,
soll
ebenfalls
beleuchtet
werden.
What
kind
of
importance
our
activities
in
Western
Europe
have
for
the
entire
World,
will
also
be
examined.
ParaCrawl v7.1
In
der
Stellungnahme
soll
näher
beleuchtet
werden,
in
welcher
Weise
Familienbetriebe
den
Unternehmergeist
in
der
EU
fördern,
das
Image
des
Unternehmertums
verbessern
und
dessen
Akzeptanz
in
der
Gesellschaft
steigern
können.
The
aim
of
the
opinion
is
to
thoroughly
examine
the
opportunities
that
family
firms
present
for
promoting
entrepreneurial
spirit
across
the
EU,
and
for
improving
the
image
and
increasing
the
positive
acceptance
of
employers
in
society.
TildeMODEL v2018
In
Teil
II
des
vorliegenden
Berichtes
soll
näher
beleuchtet
werden,
welche
Auswirkungen
die
Er
weiterung
der
EU
vom
"Europa
der
12"
auf
das
"Europa
der
15"
auf
wichtige
ökonomische,
geographische
und
Bevölkerungsdaten
hat.
In
the
enlarged
Union,
France
remains
the
country
with
the
greatest
area,
followed
by
Spain,
Sweden,
Germany,
Finland
and
Italy.
EUbookshop v2
Im
folgenden
Abschnitt
soll
näher
beleuchtet
werden,
welchen
Beitrag
die
zusammengefaßten
Wirtschaftsbereiche
zur
Bruttowertschöpfung
der
beigetretenen
Staaten,
verglichen
mit
dem
Durchschnitt
der
Union
leisten.
However,
Finland
had
the
greatest
fluctuations
in
GDP.
Between
1987
and
1989
the
growth
rate
of
Finland's
GDP
in
real
terms
was
considerably
higher
then
the
EU
average,
but
from
1990,
measured
in
terms
of
GDP,
the
country
entered
a
deep
crisis.
EUbookshop v2
Auch
die
Entstehungsgeschichte
des
Modells
und
warum
sie
jetzt
wieder
fliegt,
soll
hier
kurz
beleuchtet
werden.
I
also
will
give
you
a
short
history
about
this
huge
plane
on
this
website.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Beitrag
soll
eine
Kultur
beleuchtet
werden,
deren
hoher
Rang
im
Vergleich
mit
Sumer
(dem
Zweistroland),
Hatti
(dem
heutigen
Anatolien),
Magan
(Ägypten)
und
Hellas
(Griechenland)
manchen
Leser
überraschen
wird.
In
this
treatise
we
want
to
look
at
a
culture
whose
elevated
rank
when
compared
to
Sumer
(Mesopotamia),
Hatti
(today’s
Anatolia),
Magan
(Egypt)
and
Hellas
(Greece)
will
surprise
many
readers.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
soll
beleuchtet
werden,
welche
Rolle
partizipative
Ansätze
der
Technikentwicklung
in
den
unterschiedlichen
Lebensbereichen
spielen,
welche
Akteure
(öffentlich-rechtliche
sowie
private
Institutionen
und
Organisationen)
eine
Vorreiterrolle
einnehmen
und
welche
Herausforderungen
mit
der
jeweiligen
Technologie
verbunden
sind.
This
way,
it
shall
be
demonstrated
which
role
participatory
approaches
of
technology
development
play
in
the
different
areas
of
life,
which
stakeholders
(both
public
and
private
institutions
and
organisations)
play
a
pioneering
role
and
which
challenges
are
involved
in
the
respective
technology.
ParaCrawl v7.1
Dieser
zentrale
Aspekt
soll
experimentell
beleuchtet
werden,
indem
mit
modernen
Methoden
der
Atomphysik
derartige
Systeme
mit
hoher
Präzision
sowohl
produziert
als
auch
analysiert
werden.
In
order
to
clarify
this
question
experimentally,
the
researchers
will
apply
modern
methods
of
atomic
physics
to
produce
and
analyse
these
types
of
systems
with
unprecedented
precision.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
soll
beleuchtet
werden,
welche
Auswirkungen
dieser
Prozess
auf
einzelne
Länder,
insbesondere
Russland,
aber
auch
auf
das
geopolitische
Machtgleichgewicht
des
Kontinents
haben
könnte.
It
will
also
shed
light
on
the
effects
of
this
process
on
certain
countries,
particularly
Russia,
and
on
the
geopolitical
balance
of
power
across
the
continent.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Stadt
ge
schich
te
während
der
Weimarer
Republik
und
des
NS-
Re
gimes
soll
intensiv
beleuchtet
werden.
The
city’s
history
during
the
Weimar
Republic
and
the
Nazi
regime
is
also
to
be
intensively
illuminated.
ParaCrawl v7.1
Der
Zusammenhang
und
der
Auswirkung
von
Planung
in
Klein-
und
Mittelstandsindustrie
mit
der
um
sich
greifenden
Sammlung
von
Daten
soll
beleuchtet
werden.
I
will
shed
a
little
light
on
the
relationship
between
and
the
consequence
of
planning
in
small
and
medium-sized
industrial
firms
and
the
increasing
collection
of
data.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Frage
soll
beleuchtet
werden,
wie
veränderlich
ein
Ökosystem
ist
und
welche
Faktoren
seine
Entwicklung
beeinflussen.
This
question
seeks
to
shed
light
on
how
mutational
an
ecosystem
is
and
which
factors
impact
on
its
development.
ParaCrawl v7.1
Die
visuelle
Repräsentation
des
Masochismus
in
der
Kunst
bezieht
sich
nicht
auf
das
Sexuelle,
sondern
der
gesamte
Komplex
von
Strafe
und
Resistenz,
von
Überwachung
und
Opfer,
von
Immersion
und
Inversion,
von
Lust
und
Leid
soll
beleuchtet
werden.
The
visual
representation
does
not
only
mean
representation
of
matters
sexual,
but
rather
the
whole
complex
of
punishment
and
resistance,
controller
and
victim,
immersion
and
inversion
and
lust
and
harm
should
be
illuminated.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
das
Geistesleben
beleuchtet
werden,
indem
der
Blick
hingewendet
wird
zu
großen
Individualitäten
der
Menschheitsentwickelung,
zu
Zarathustra,
Moses,
Galilei,
Goethe.
We
will
light
up
the
spiritual
life
turning
our
look
to
the
great
individualities
of
the
human
development,
to
Zarathustra,
Moses,
Galilei,
and
Goethe.
ParaCrawl v7.1
Da
in
vielen
Fertigungsbetrieben
sowohl
Hydraulik-
als
auch
Schmiersysteme
eine
relevante
Rolle
spielen,
soll
nachstehend
beispielhaft
beleuchtet
werden,
wie
sich
Basisinformationen
zu
Füllstand,
Temperatur
und
der
Filterüberwachung
vor
diesem
Hintergrund
darstellen,
bzw.
künftig
angelegt
sein
könnten.
Since
both
hydraulics
and
lubricating
systems
are
relevant
in
many
production
facilities,
this
article
is
intended
to
provide
an
example
of
what
basic
information
about
liquid
level,
temperature
and
filter
monitoring
look
like
or
may
look
like
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Während
andere
Beiträge
in
diesem
Tagungsband
sich
in
erster
Linie
mit
der
betrieblichen
Perspektive
auseinandersetzen
soll
hier
näher
beleuchtet
werden,
wer
sich
in
dieser
Beschäftigungsform
findet
und
welcher
Situation
sich
die
Betroffenen
gegenübersehen.
While
other
contributions
in
these
conference
proceedings
deal
primarily
with
the
in-house
perspective,
it
is
our
aim
here
to
shine
light
on
exactly
who
is
involved
in
this
form
of
employment
and
which
situation
those
affected
are
faced
with.
ParaCrawl v7.1
Aus
unterschiedlichen
Perspektiven
soll
das
Thema
beleuchtet
werden
und
den
Studierenden
die
Möglichkeit
geben,
sich
über
ihren
Fachbereich
hinaus,
Schnittstellen
anderer
Disziplinen
zu
bedienen.
The
themes
will
be
examined
from
different
perspectives,
giving
students
the
opportunity
to
look
at
crossover
points
with
other
disciplines
beyond
their
own.n.
ParaCrawl v7.1
In
der
Stellungnahme
sollen
folgende
Aspekte
beleuchtet
werden:
The
opinion
intends
to
look
at
the
following
issues:
TildeMODEL v2018
Diese
historischen
und
sozialen
Einflüsse
auf
die
Arbeitsplatzbewertung
sollen
im
Anschluß
beleuchtet
werden.
These
historical
and
social
influences
on
job
gradings
are
explored
first
below.
EUbookshop v2
Es
sollen
Fragen
näher
beleuchtet
werden
wie:
The
blog
should
shed
light
on
questions
such
as:
CCAligned v1
Architektonische
Elemente,
Wasserflächen
und
Gehwege
sollen
vorrangig
beleuchtet
werden.
Architectural
elements,
ponds
and
entries
shall
be
lighted
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Die
Strassenbeleuchtung
wird
geändert
und
und
Bäume
sollen
auch
noch
beleuchtet
werden.
Also
the
street
lightening
will
be
changed
and
some
trees
will
get
illuminated.
ParaCrawl v7.1
Altersbezogene
Unterschiede
in
der
Stärke
dieses
Zusammenhangs
sollen
ebenfalls
beleuchtet
werden.
Age-associated
differences
in
the
size
of
this
association
will
also
be
investigated.
ParaCrawl v7.1
Diese
Wechselwirkungen
und
Verbindungen
von
Wahrnehmung,
Übertragung
und
Handlung
sollen
genauer
beleuchtet
werden.
The
interaction
and
connections
of
perception,
transference
and
action
shall
be
explored.
ParaCrawl v7.1
In
eineinhalb
Stunden
sollen
drei
Themenbereiche
beleuchtet
werden:
die
Wirtschaftskrise,
die
Rechte
der
Bürger
und
die
Zukunft
der
Union.
In
one
and
a
half
hours
it
will
cover
three
thematic
areas:
the
economic
crisis,
citizens'
rights
and
the
future
of
Europe.
TildeMODEL v2018
Vor
dem
Hintergrund
aktueller
Forschungsergebnisse
aus
den
geistes-,
sozial-
und
naturwissenschaftlichen
Disziplinen
sollen
wichtige
Problemfelder
beleuchtet
werden,
beispielsweise
Fragen
des
medikamentösen
Enhancement,
der
Rolle
der
"neuen"
Medien,
sowie
der
Bedeutung
von
Identität
und
Inter-Generationen-Beziehungen.
Against
the
background
of
current
research
in
the
humanities,
social,
and
natural
sciences,
major
problem
areas
will
be
highlighted:
questions
of
medical
enhancement,
the
role
of
"new"
media,
as
well
as
identity
and
inter-generational
relationships.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Hintergrund
aktueller
Forschungsergebnisse
aus
den
geistes-,
sozial-
und
naturwissenschaftlichen
Disziplinen
sollen
wichtige
Problemfelder
beleuchtet
werden.
Drawing
on
current
research
findings
from
the
social
and
natural
sciences
and
the
humanities,
major
problem
areas
will
be
highlighted.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
erfolgt
dieser
Vorschlag
dadurch,
dass
die
Bereiche
oder
Spuren
der
Transportvorrichtung,
beispielsweise
des
Transportbands,
die
mit
Reinigungsgut
beladen
werden
sollen,
beleuchtet
werden.
For
example,
said
proposal
is
effected
as
a
result
of
the
regions
or
tracks
of
the
conveying
device,
for
example
of
the
conveyor
belt
which
is
to
be
loaded
with
articles
to
be
cleaned,
being
illuminated.
EuroPat v2
Bis
Ende
Juni
sollen
die
Chalets
mit
Steckdosen
und
Wasserkühlsystemen
ausgestattet
sein,
die
Fußwege
der
Lodgeanlage
sollen
beleuchtet
werden.
We
hope
that
by
the
end
of
June,
the
chalets
will
be
equipped
with
power
sockets
and
water
cooling
systems.
The
footpaths
around
the
lodge
will
also
be
properly
illuminated.
ParaCrawl v7.1