Translation of "Soll aufgehoben werden" in English
In
Artikel
96
soll
Absatz
2
aufgehoben
werden,
weil
er
unerheblich
ist.
Article
96(2)
is
deleted
since
it
is
irrelevant;
TildeMODEL v2018
Das
Verbot
der
unabhängigen
Presse
des
Landes
soll
aufgehoben
werden.
Speaking
for
the
Commission,
in
his
last
appearance
as
Commissioner,
Chris
PATTEN
recalled
that
the
embargo
was
imposed
by
the
European
Council
in
1989
following
the
events
in
Tiananmen
Square.
EUbookshop v2
Der
Zustand
des
Belegs
soll
nicht
aufgehoben
werden.
The
status
of
the
document
is
not
to
be
removed.
ParaCrawl v7.1
Die
derzeit
bestehende
Ermächtigung
zur
Ausgabe
von
Schuldverschreibungen
soll
aufgehoben
werden.
The
current
authorization
to
issue
bonds
shall
be
cancelled.
ParaCrawl v7.1
Der
Zustand
des
Belegs
soll
aufgehoben
werden.
The
status
of
the
document
is
to
be
removed.
ParaCrawl v7.1
Die
geltende
Stabilisatorenregelung
soll
aufgehoben
werden,
sobald
die
neue
Marktorganisation
uneingeschraenkt
in
Kraft
ist.
The
existing
stabiliser
arrangements
will
expire
once
the
new
market
regime
comes
fully
into
effect.
TildeMODEL v2018
Die
Stabilisatorenregelung
soll
aufgehoben
werden,
sobald
die
neuen
Regelungen
uneingeschraenkt
in
Kraft
sind.
The
stabiliser
measures
will
expire
with
the
full
implementation
of
the
new
regimes.
TildeMODEL v2018
Ein
wesentlicher
Teil
der
den
Mitgliedstaaten
vorübergehend
zugestandenen
Ausnahmeregelungen
hinsichtlich
des
MwSt.-Systems
soll
aufgehoben
werden.
To
abolish
a
number
of
the
temporary
derogations
permitted
to
Member
States.
EUbookshop v2
Denn
in
der
Mitteilung
der
Kommission
zur
europäischen
Verteidigungsindustrie
inst
von
einem
einzigen
Grundgedanke
beherrscht:
die
Unterscheidung
zwischen
der
Kriegs-
und
Rüstungsproduktion
und
der
nichtmilitärischen
Produktion
soll
aufgehoben
werden,
und
ausgehend
von
dieser
Überlegung
soll
dann
sowohl
für
den
Gemeinschaftshaushalt
als
auch
für
das
Forschungsprogramm,
die
Strukturfonds,
die
Exportpolitik
und
für
die
Revision
des
Vertrages
grünes
Licht
gegeben
werden.
Because
in
the
Commission's
communication
on
European
defence
industry
there
is
only
a
single
idea
:
to
remove
the
distinction
between
warlike
military
production
and
non-military
production,
and
on
the
basis
of
that
general
idea,
to
give
the
green
light
to
the
Community
budget,
the
research
programme,
the
structural
funds,
export
policy,
and
the
review
of
the
Treaty
itself.
Europarl v8
Artikel
96
Absatz
2
soll
aufgehoben
werden,
da
die
Entstehung
der
Zollschuld
durch
den
Tatbestand
des
Entziehens
aus
der
zollamtlichen
Überwachung
bereits
an
anderer
Stelle
(Artikel
203)
geregelt
ist.
Article
96(2)
is
to
be
deleted,
since
the
incurrence
of
a
customs
debt
as
a
result
of
removing
goods
from
customs
supervision
is
regulated
elsewhere
(Article
203).
TildeMODEL v2018
Die
derzeit
geltende
Richtlinie
92/117/EWG
soll
aufgehoben
werden,
da
ihre
Bestimmungen
von
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
und
von
der
vorgeschlagenen
Verordnung
zur
Bekämpfung
von
Salmonellen
und
anderen
durch
Lebensmittel
übertragbaren
Zoonoseerregern
und
zur
Änderung
der
Richtlinien
64/432/EWG,
72/462/EWG
und
90/539/EWG
des
Rates
abgedeckt
wären.
Since
the
provisions
of
Directive
92/117/EEC
will
be
covered
by
the
proposed
Directive
and
the
proposed
Regulation
on
the
control
of
salmonella
and
other
food-borne
zoonotic
agents
agents
and
amending
Council
Directives
64/432/EEC,
72/462/EEC
and
90/539/EEC,
it
is
proposed
to
repeal
the
current
Council
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
erforderliche
klare
Trennung
zwischen
dem
Ausschuß
als
Beratungsorgan
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
den
Sozialpartnern
in
ihrer
Rolle
als
Unterhändler
soll
keinesfalls
aufgehoben
werden,
aber
der
Ausschuß
sollte
doch
das
Recht
haben,
seinen
Standpunkt
im
Rahmen
dieser
Diskussion
zu
äußern.
While
in
no
way
seeking
to
undermine
the
sharp
distinction
which
should
be
drawn
between
the
Committee
as
a
Community
consultative
Institution
and
the
social
partners
in
their
role
of
negotiators,
the
Committee
should
have
the
right
to
express
its
view
in
the
context
of
this
discussion.
TildeMODEL v2018
Soll
dieser
Zustand
aufgehoben
werden
und
wieder
eine
Drehmomentübertragungsverbindung
hergestellt
werden,
so
wird
die
Bestromung
der
Ringspule
42
beendet,
mit
der
Folge,
daß
fehlende
magnetische
Wechselwirkung
der
Drehanker
58
nicht
mehr
in
der
vorher
eingenommenen
Stellung
gehalten
wird
und
durch
die
Wirkung
des
Rückstellelementes
oder
selbstständig
wieder
zurück
in
die
Ausgangsstellung
bewegt
wird,
wobei
gleichzeitig
die
Ventilplatte
38
die
Öffnung
36
freigibt.
If
this
state
is
to
be
cancelled
and
a
torque-transmitting
connection
is
to
be
produced
again,
then
the
energization
of
the
annular
coil
42
is
terminated,
with
the
result
that
a
lack
of
magnetic
interaction
means
that
the
rotary
armature
58
is
no
longer
held
in
the
position
previously
assumed
and,
as
a
result
of
the
action
of
the
restoring
element
or
automatically,
is
moved
back
into
the
initial
position,
the
valve
plate
38
opening
the
opening
36
at
the
same
time.
EuroPat v2
Diese
Form
der
Erleichterung
soll
erneut
aufgehoben
werden,
sobald
nach
Absprache
mit
der
Industrie
alternative
Maßnahmen
einge
führt
werden
können,
die
jeden
Arbeitgeber,
der
sich
einer
außerordentlich
hohen
Abwesenheitsrate
gegenüber
sieht,
entschädigen.
Additional
proposals
will
extend
equal
treatment
throughout
the
state
pension
scheme
and
significantly
improve
the
retirement
incomes
of
many
people
with
family
and
caring
responsibilities,
and
also
those
of
some
people
with
disabilities.
The
Government
EUbookshop v2
Mehr
noch,
das
Mehrbesitzverbot,
welches
die
Anzahl
der
Apotheken
in
Eigentümerschaft
begrenzt
(in
Deutschland
auf
insgesamt
vier),
soll
aufgehoben
werden,
womit
es
zu
einer
Konzentration
des
Marktes
beispielsweise
mit
sogenannten
Apothekenketten
kommen
dürfte.
Moreover,
the
prohibition
on
multiple
ownership
that
limits
the
number
of
pharmacies
in
the
hands
of
any
single
party
(in
Germany
to
a
total
of
four),
is
to
be
lifted,
a
move
likely
to
result
in
market
concentration,
e.g.
in
the
form
of
pharmacy
chains.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel,
wenn
er
die
Gitarre
spielen
mag,
ist
es
angebracht,
auf
der
Wand
platzieren
soll
aufgehoben
werden.
For
example,
if
he
likes
to
play
the
guitar,
then
it
should
be
allocated
the
appropriate
place
on
the
wall.
ParaCrawl v7.1
Ihm
steht
es
dabei
insbesondere
auch
frei,
die
Sicherungsverwahrung
ganz
oder
teilweise
durch
eine
Therapieunterbringung
zu
ersetzen,
jedoch
muss
er
deren
Anwendungsbereich
mit
dem
Recht
der
Sicherungsverwahrung
in
einer
Weise
verzahnen,
die
keinen
Zweifel
darüber
lässt,
ob
ein
Anwendungsbereich
der
hier
in
Rede
stehenden
Vorschriften
verbleiben
soll
oder
diese
aufgehoben
werden.
In
this
connection,
the
legislature
is
in
particular
also
free
to
replace
preventive
detention
in
whole
or
in
part
by
committal
to
therapy,
but
it
must
interlink
the
area
of
application
of
this
with
the
law
of
preventive
detention
in
a
way
that
leaves
no
doubt
as
to
whether
an
area
of
application
of
the
provisions
under
discussion
in
the
present
case
is
to
remain
or
the
provisions
should
be
repealed.
ParaCrawl v7.1
Das
Mindestarbeitsbedingungsgesetz,
das
es
ermöglicht,
Mindestarbeitsentgelte
für
diejenigen
Wirtschaftszweige
festzulegen,
in
denen
weniger
als
50
Prozent
der
Arbeitnehmer
tarifgebunden
beschäftigt
sind,
soll
aufgehoben
werden.
The
Act
on
Minimum
Working
Conditions,
that
makes
it
possible
to
set
minimum
wages
for
those
branches
of
the
economy
in
which
less
than
50
percent
of
the
employees
are
employed
in
accordance
with
a
binding
collective
bargaining
agreement,
is
to
be
repealed.
ParaCrawl v7.1
Die
Grenze
zwischen
Studierenden,
die
Beratung
benötigen,
und
denen,
die
sie
als
Tutoren
erteilen,
soll
möglichst
weitgehend
aufgehoben
werden.
The
line
between
the
students,
who
need
advice,
and
the
tutors,
who
give
the
advice,
is
largely
removed.
ParaCrawl v7.1
Die
galvanische
Kontaktierung
der
beiden
Nennstromkontaktstücke
4,
5
sowie
der
beiden
Schaltkontaktstücke
1,
2
soll
dadurch
aufgehoben
werden.
The
galvanic
contact
between
the
two
nominal
current
contact
pieces
4,
5
and
the
two
switch
contact
pieces
1,
2
is
to
be
eliminated
as
a
consequence.
EuroPat v2
Soll
diese
Verriegelung
aufgehoben
werden,
so
kann
dies
bei
der
Schnellverbindungsanordnung
3
gemäß
dem
zweiten
Ausführungsbeispiel
sehr
einfach
dadurch
erfolgen,
dass
die
Eindrückbereiche
65
des
Öffnungsrings
64
radial
nach
innen
zusammengedrückt
werden,
z.B.
manuell.
If
the
locking
is
intended
to
be
undone,
this
can
take
place
very
simply
in
the
case
of
the
quick
connection
arrangement
3
according
to
the
second
embodiment
by
the
push-in
regions
65
of
the
opening
ring
64
being
pushed
together
radially
inward,
for
example
manually.
EuroPat v2
Die
Blockade
soll
erst
aufgehoben
werden,
wenn
die
UNAMID-Friedenstruppe
den
Behörden
sechs
Sprecher
der
Flüchtlinge
übergibt,
die
der
Aufwiegelung
verdächtigt
werden.
The
blockade
will
not
be
removed
until
the
UNAMID
peace-keeping
troops
surrender
six
spokesmen
of
the
refugees
who
are
suspected
of
inciting
the
conflict.
ParaCrawl v7.1
Für
die
10.
Biennale
Havanna
im
Jahr
2009
haben
die
Veranstalter
eine
Öffnung
des
Konzepts
angekündigt,
d.h.
die
bisherige
Fokussierung
auf
die
"Dritte
Welt"
bzw.
den
"Süden"
soll
offiziell
aufgehoben
werden.
For
the
10th
Havana
Biennial
in
the
year
2009,
the
organizers
have
announced
a
more
open
concept,
which
means
that
the
restriction
to
invite
artists
from
the
so-called
"Third
World"
will
be
officially
lifted.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesetz
soll
nicht
aufgehoben
werden,
sondern
es
bedarf
einer
neuen
Auslegung,
die
es
zu
seinem
ursprünglichen
Sinn
zurückführt.
The
Law
does
not
need
to
be
abolished
but
needs
a
new
interpretation
that
leads
it
back
to
its
original
meaning.
ParaCrawl v7.1