Translation of "Soll aufgehoben werden" in English

In Artikel 96 soll Absatz 2 aufgehoben werden, weil er unerheblich ist.
Article 96(2) is deleted since it is irrelevant;
TildeMODEL v2018

Das Verbot der unabhängigen Presse des Landes soll aufgehoben werden.
Speaking for the Commission, in his last appearance as Commissioner, Chris PATTEN recalled that the embargo was imposed by the European Council in 1989 following the events in Tiananmen Square.
EUbookshop v2

Der Zustand des Belegs soll nicht aufgehoben werden.
The status of the document is not to be removed.
ParaCrawl v7.1

Die derzeit bestehende Ermächtigung zur Ausgabe von Schuldverschreibungen soll aufgehoben werden.
The current authorization to issue bonds shall be cancelled.
ParaCrawl v7.1

Der Zustand des Belegs soll aufgehoben werden.
The status of the document is to be removed.
ParaCrawl v7.1

Die geltende Stabilisatorenregelung soll aufgehoben werden, sobald die neue Marktorganisation uneingeschraenkt in Kraft ist.
The existing stabiliser arrangements will expire once the new market regime comes fully into effect.
TildeMODEL v2018

Die Stabilisatorenregelung soll aufgehoben werden, sobald die neuen Regelungen uneingeschraenkt in Kraft sind.
The stabiliser measures will expire with the full implementation of the new regimes.
TildeMODEL v2018

Ein wesentlicher Teil der den Mitgliedstaaten vorübergehend zugestandenen Ausnahmeregelungen hinsichtlich des MwSt.-Systems soll aufgehoben werden.
To abolish a number of the temporary derogations permitted to Member States.
EUbookshop v2

Denn in der Mitteilung der Kommission zur europäischen Verteidigungsindustrie inst von einem einzigen Grundgedanke beherrscht: die Unterscheidung zwischen der Kriegs- und Rüstungsproduktion und der nichtmilitärischen Produktion soll aufgehoben werden, und ausgehend von dieser Überlegung soll dann sowohl für den Gemeinschaftshaushalt als auch für das Forschungsprogramm, die Strukturfonds, die Exportpolitik und für die Revision des Vertrages grünes Licht gegeben werden.
Because in the Commission's communication on European defence industry there is only a single idea : to remove the distinction between warlike military production and non-military production, and on the basis of that general idea, to give the green light to the Community budget, the research programme, the structural funds, export policy, and the review of the Treaty itself.
Europarl v8

Artikel 96 Absatz 2 soll aufgehoben werden, da die Entstehung der Zollschuld durch den Tatbestand des Entziehens aus der zollamtlichen Überwachung bereits an anderer Stelle (Artikel 203) geregelt ist.
Article 96(2) is to be deleted, since the incurrence of a customs debt as a result of removing goods from customs supervision is regulated elsewhere (Article 203).
TildeMODEL v2018

Die derzeit geltende Richtlinie 92/117/EWG soll aufgehoben werden, da ihre Bestimmungen von der vorgeschlagenen Richtlinie und von der vorgeschlagenen Verordnung zur Bekämpfung von Salmonellen und anderen durch Lebensmittel übertragbaren Zoonoseerregern und zur Änderung der Richtlinien 64/432/EWG, 72/462/EWG und 90/539/EWG des Rates abgedeckt wären.
Since the provisions of Directive 92/117/EEC will be covered by the proposed Directive and the proposed Regulation on the control of salmonella and other food-borne zoonotic agents agents and amending Council Directives 64/432/EEC, 72/462/EEC and 90/539/EEC, it is proposed to repeal the current Council Directive.
TildeMODEL v2018

Die erforderliche klare Trennung zwischen dem Ausschuß als Beratungsorgan der Europäischen Gemeinschaft und den Sozialpartnern in ihrer Rolle als Unterhändler soll keinesfalls aufgehoben werden, aber der Ausschuß sollte doch das Recht haben, seinen Standpunkt im Rahmen dieser Diskussion zu äußern.
While in no way seeking to undermine the sharp distinction which should be drawn between the Committee as a Community consultative Institution and the social partners in their role of negotiators, the Committee should have the right to express its view in the context of this discussion.
TildeMODEL v2018

Soll dieser Zustand aufgehoben werden und wieder eine Drehmomentübertragungsverbindung hergestellt werden, so wird die Bestromung der Ringspule 42 beendet, mit der Folge, daß fehlende magnetische Wechselwirkung der Drehanker 58 nicht mehr in der vorher eingenommenen Stellung gehalten wird und durch die Wirkung des Rückstellelementes oder selbstständig wieder zurück in die Ausgangsstellung bewegt wird, wobei gleichzeitig die Ventilplatte 38 die Öffnung 36 freigibt.
If this state is to be cancelled and a torque-transmitting connection is to be produced again, then the energization of the annular coil 42 is terminated, with the result that a lack of magnetic interaction means that the rotary armature 58 is no longer held in the position previously assumed and, as a result of the action of the restoring element or automatically, is moved back into the initial position, the valve plate 38 opening the opening 36 at the same time.
EuroPat v2

Diese Form der Erleichterung soll erneut aufgehoben werden, sobald nach Absprache mit der Industrie alternative Maßnahmen einge führt werden können, die jeden Arbeitgeber, der sich einer außerordentlich hohen Abwesenheitsrate gegenüber sieht, entschädigen.
Additional proposals will extend equal treatment throughout the state pension scheme and significantly improve the retirement incomes of many people with family and caring responsibilities, and also those of some people with disabilities. The Government
EUbookshop v2

Mehr noch, das Mehrbesitzverbot, welches die Anzahl der Apotheken in Eigentümerschaft begrenzt (in Deutschland auf insgesamt vier), soll aufgehoben werden, womit es zu einer Konzentration des Marktes beispielsweise mit sogenannten Apothekenketten kommen dürfte.
Moreover, the prohibition on multiple ownership that limits the number of pharmacies in the hands of any single party (in Germany to a total of four), is to be lifted, a move likely to result in market concentration, e.g. in the form of pharmacy chains.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel, wenn er die Gitarre spielen mag, ist es angebracht, auf der Wand platzieren soll aufgehoben werden.
For example, if he likes to play the guitar, then it should be allocated the appropriate place on the wall.
ParaCrawl v7.1

Ihm steht es dabei insbesondere auch frei, die Sicherungsverwahrung ganz oder teilweise durch eine Therapieunterbringung zu ersetzen, jedoch muss er deren Anwendungsbereich mit dem Recht der Sicherungsverwahrung in einer Weise verzahnen, die keinen Zweifel darüber lässt, ob ein Anwendungsbereich der hier in Rede stehenden Vorschriften verbleiben soll oder diese aufgehoben werden.
In this connection, the legislature is in particular also free to replace preventive detention in whole or in part by committal to therapy, but it must interlink the area of application of this with the law of preventive detention in a way that leaves no doubt as to whether an area of application of the provisions under discussion in the present case is to remain or the provisions should be repealed.
ParaCrawl v7.1

Das Mindestarbeitsbedingungsgesetz, das es ermöglicht, Mindestarbeitsentgelte für diejenigen Wirtschaftszweige festzulegen, in denen weniger als 50 Prozent der Arbeitnehmer tarifgebunden beschäftigt sind, soll aufgehoben werden.
The Act on Minimum Working Conditions, that makes it possible to set minimum wages for those branches of the economy in which less than 50 percent of the employees are employed in accordance with a binding collective bargaining agreement, is to be repealed.
ParaCrawl v7.1

Die Grenze zwischen Studierenden, die Beratung benötigen, und denen, die sie als Tutoren erteilen, soll möglichst weitgehend aufgehoben werden.
The line between the students, who need advice, and the tutors, who give the advice, is largely removed.
ParaCrawl v7.1

Die galvanische Kontaktierung der beiden Nennstromkontaktstücke 4, 5 sowie der beiden Schaltkontaktstücke 1, 2 soll dadurch aufgehoben werden.
The galvanic contact between the two nominal current contact pieces 4, 5 and the two switch contact pieces 1, 2 is to be eliminated as a consequence.
EuroPat v2

Soll diese Verriegelung aufgehoben werden, so kann dies bei der Schnellverbindungsanordnung 3 gemäß dem zweiten Ausführungsbeispiel sehr einfach dadurch erfolgen, dass die Eindrückbereiche 65 des Öffnungsrings 64 radial nach innen zusammengedrückt werden, z.B. manuell.
If the locking is intended to be undone, this can take place very simply in the case of the quick connection arrangement 3 according to the second embodiment by the push-in regions 65 of the opening ring 64 being pushed together radially inward, for example manually.
EuroPat v2

Die Blockade soll erst aufgehoben werden, wenn die UNAMID-Friedenstruppe den Behörden sechs Sprecher der Flüchtlinge übergibt, die der Aufwiegelung verdächtigt werden.
The blockade will not be removed until the UNAMID peace-keeping troops surrender six spokesmen of the refugees who are suspected of inciting the conflict.
ParaCrawl v7.1

Für die 10. Biennale Havanna im Jahr 2009 haben die Veranstalter eine Öffnung des Konzepts angekündigt, d.h. die bisherige Fokussierung auf die "Dritte Welt" bzw. den "Süden" soll offiziell aufgehoben werden.
For the 10th Havana Biennial in the year 2009, the organizers have announced a more open concept, which means that the restriction to invite artists from the so-called "Third World" will be officially lifted.
ParaCrawl v7.1

Das Gesetz soll nicht aufgehoben werden, sondern es bedarf einer neuen Auslegung, die es zu seinem ursprünglichen Sinn zurückführt.
The Law does not need to be abolished but needs a new interpretation that leads it back to its original meaning.
ParaCrawl v7.1