Übersetzung für "Genauso wenig" in Englisch

Genauso wenig wollen wir die Begünstigten zusätzlich belasten.
Neither do we want an additional burden for the beneficiaries.
Europarl v8

Ich habe genauso wenig ein Patentrezept wie andere.
I have no magic solution, any more than anyone else has.
Europarl v8

Eine Meinungsumfrage bringt genauso wenig Vertrauen wie eine einzelne Schwalbe den Sommer.
One opinion poll does not announce confidence any more than one swallow makes a summer.
Europarl v8

Plastik ist keine erneuerbare Ressource, genauso wenig wie Torf.
Plastic is not a renewable resource, nor is peat.
Europarl v8

Genauso wenig sollte die Gemeinsame Fischereipolitik den gemeinsamen Besitz der Fischbestände beinhalten.
Neither should the common fisheries policy include the common ownership of stocks.
Europarl v8

Genauso wenig sind es Uganda oder der Kontinent.
Neither is Uganda, neither is the continent.
GlobalVoices v2018q4

Die Karosserie war eleganter, aber genauso wenig dauerhaft wie die der Vorgänger.
The performance of the car was reduced, but not the fuel consumption.
Wikipedia v1.0

Mir gefällt es genauso wenig wie dir.
I don't like it any more than you do.
Tatoeba v2021-03-10

Genauso wenig quantifizierte er den Marktwert der angeblichen Unterschiede.
Neither did it quantify the market value of the alleged difference.
JRC-Acquis v3.0

Säulenreihen findet man selten in Sizilien, genauso wenig wie im übrigen Europa.
In some parts of Europe, it metamorphosed into the rococo, but not in Sicily.
Wikipedia v1.0

Genauso wenig ist Deutschland ein „Wachstumsmotor“ für die Eurozone.
Nor is Germany a “growth engine” for the eurozone.
News-Commentary v14

Genauso wenig verfügt es über eine ideologische Attraktivität sowjetischen Stils.
Nor does it have Soviet-style ideological appeal.
News-Commentary v14

Genauso wenig Hoffnung auf Rettung bieten die zwischen den nationalen Finanzaufsichtsbehörden abgeschlossenen Vorvereinbarungen.
Nor do the memoranda of understanding drawn up by national financial regulators offer hope of salvation.
News-Commentary v14

Genauso wenig versuchten wir, die Veröffentlichung der Karikaturen zu rechtfertigen.
Nor did we seek to justify the publication of the cartoons.
News-Commentary v14

Genauso wenig dürften die Beihilfen nur Kleinstunternehmen in Form von Genossenschaften gewährt werden.
Nor should the aid be granted only to micro cooperatives.
DGT v2019

Du darfst ihn nicht im Stich lassen, genauso wenig wie ich.
You can't let him down, Del, any more than I can.
OpenSubtitles v2018

Das gefällt mir genauso wenig wie dir.
Well, Joe, I don't like it any more than you do.
OpenSubtitles v2018

Ich kann sie genauso wenig ausstehen wie du, aber Befehl ist Befehl.
I don't like them any more than you do, but we've got to follow orders.
OpenSubtitles v2018

Mir gefällt das genauso wenig wie Ihnen.
I... I don't like this any more than you do.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht fällst du genauso wenig auf das Gefasel rein wie ich.
Maybe you don't fall for that slop any more than I do.
OpenSubtitles v2018