Übersetzung für "Genannten bedingungen" in Englisch
Die
so
vorbereitete
Probe
wird
unter
den
in
Anhang
I
genannten
Bedingungen
geprüft.
The
sample
thus
prepared
is
tested
under
the
conditions
laid
down
in
Annex
I.
DGT v2019
Die
in
Absatz
1
genannten
Bedingungen
und
detaillierten
Verfahren
können
Folgendes
umfassen:
The
conditions
and
detailed
procedures
referred
to
in
paragraph
1
may
include:
DGT v2019
Die
in
Nummer
6.1.5.1
genannten
Bedingungen
sind
für
stationären
und
instationären
Motorbetrieb
folgende:
As
provided
for
in
section
6.1.5.1,
the
following
conditions
of
use
apply
under
steady
state
and
transient
engine
operations:
DGT v2019
Folglich
erfüllen
die
Beihilfen
nicht
die
in
der
genannten
Mitteilung
aufgeführten
Bedingungen.
Therefore,
these
aids
do
not
fulfil
the
conditions
laid
down
by
the
above
communication.
DGT v2019
Es
betrifft
die
in
Änderungsantrag
73
des
Ausschusses
für
Haushaltskontrolle
genannten
Bedingungen.
These
are
the
conditions
specified
in
Amendment
No
73
of
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Europarl v8
Unter
diesem
speziellen
Programm
gelten
auch
die
von
mir
genannten
Bedingungen.
Within
this
specific
programme,
the
conditions
which
I
have
outlined
apply.
Europarl v8
Wir
begrüßen
die
Erweiterung,
aber
dazu
müssen
die
genannten
Bedingungen
eingehalten
werden.
We
are
keen
to
enlarge,
but
we
need
these
requirements.
Europarl v8
Der
Sicherheitsrat
wurde
davon
unterrichtet,
daß
die
vorstehend
genannten
Bedingungen
erfuellt
sind.
Whereas
the
Security
Council
has
been
informed
that
the
aforementioned
conditions
are
fulfilled;
JRC-Acquis v3.0
Diese
Fischereifahrzeuge
üben
ihre
Fangtätigkeit
entsprechend
den
in
der
Genehmigung
genannten
Bedingungen
aus.
A
fishing
vessel
so
authorized
shall
fish
in
accordance
with
the
conditions
of
the
authorization.
JRC-Acquis v3.0
Alle
anderen
in
Artikel
6
genannten
Bedingungen
sind
einzuhalten.
All
other
conditions
referred
to
in
Article
6
shall
be
complied
with.
JRC-Acquis v3.0
Die
Zertifizierung
kann
lediglich
an
die
in
Anhang
II
genannten
Bedingungen
geknüpft
werden.
Certification
may
be
subject
only
to
the
conditions
set
out
in
Annex
II.
JRC-Acquis v3.0
Alle
übrigen
in
Artikel
6
genannten
Bedingungen
sind
einzuhalten.
All
other
conditions
referred
to
in
Article
6
shall
be
complied
with.
JRC-Acquis v3.0
Refinanzierungen
oder
Neufestsetzungen
erfolgen
unter
Einhaltung
der
in
Absatz
1
genannten
Bedingungen.
Refinancing
or
restructuring
operations
shall
respect
the
conditions
of
paragraph
1.
JRC-Acquis v3.0
Zusätzlich
muss
der
Anmelder
die
in
der
Anmeldung
genannten
Informationen
und
Bedingungen
überprüfen.
In
addition,
the
notifier
shall
revise
the
information
and
conditions
specified
in
the
notification.
JRC-Acquis v3.0
Allerdings
sind
dafür
die
in
dieser
Bestimmung
genannten
Bedingungen
zu
erfüllen.
However,
the
conditions
laid
down
in
that
Article
must
be
fulfilled.
TildeMODEL v2018
Bei
Hybrid-Elektrofahrzeugen
sind
die
Prüfungen
unter
den
in
Anhang
14
genannten
Bedingungen
durchzuführen.
For
hybrid
electric
vehicles
(HEV),
the
tests
shall
be
carried
out
under
the
conditions
determined
in
Annex
14:
DGT v2019
Die
Amtsenthebung
erfolgt
unter
den
in
Artikel
52
dieser
Geschäftsordnung
genannten
Bedingungen.
The
circumstances
in
which
members
may
be
removed
from
office
are
laid
down
in
Rule
52.
TildeMODEL v2018
Die
Amtsenthebung
erfolgt
unter
den
in
Artikel
52
genannten
Bedingungen.
The
circumstances
in
which
members
may
be
removed
from
office
are
laid
down
in
Rule
52.
TildeMODEL v2018
Die
in
Absatz
2
genannten
Bedingungen
können
umfassen:
The
requirements
referred
to
in
paragraph
2
may
include:
TildeMODEL v2018
Die
genannten
Zollbehörden
können
Bedingungen
für
die
Anwendung
dieses
Absatzes
festlegen.
Those
customs
authorities
may
lay
down
conditions
for
the
implementation
of
this
paragraph.
DGT v2019
Die
in
Artikel
1
genannten
Bedingungen
lauten
wie
folgt:
Conditions
referred
to
in
Article
1:
DGT v2019