Übersetzung für "Beiden genannten" in Englisch

Was wird uns nämlich durch die beiden genannten Berichte enthüllt?
What do we actually learn from these two reports?
Europarl v8

Die beiden zuletzt genannten Berichte halte ich für die wichtigsten.
I regard the latter two reports as the most important.
Europarl v8

Darin unterscheidet sich der vorliegende Fall von den beiden zuvor genannten Fällen.
The present case is therefore different from the two aforementioned cases.
DGT v2019

Die beiden vorstehend genannten Untersuchungen wurden unabhängig von den Ergebnissen dieser Untersuchung durchgeführt.
Both investigations mentioned in the previous two recitals were independent of the results of the present investigation.
DGT v2019

Deutschland hat bei den beiden eben genannten Punkten eine wichtige Rolle gespielt.
On the two important points that I have just mentioned, Germany has played an important role.
Europarl v8

Mir liegt keine aktive Bestätigung der beiden von Ihnen genannten Personen vor.
I have no active verification from the two people you named.
Europarl v8

Aus diesen Gründen habe ich gegen die beiden oben genannten Berichte gestimmt.
I have therefore chosen to vote against the two above-mentioned reports.
Europarl v8

Zu beiden genannten Punkten erwarte ich Initiativen seitens der griechischen Präsidentschaft.
I am looking forward to initiatives from the Greek Presidency on both these issues.
Europarl v8

Der CVMP hat PECBoden-Werte unter separater Berücksichtigung der beiden vorstehend genannten Ansätze berechnet.
The CVMP has calculated PECsoils when taking into account the two approaches noted above, separately.
ELRC_2682 v1

Aus den beiden genannten Erhebungen ergibt sich kein ganz einheitliches Bild.
The two surveys mentioned above give somewhat different pictures.
TildeMODEL v2018

Die Führungsstruktur würde folglich Elemente aus beiden oben genannten Unteroptionen enthalten.
Accordingly, the governance structure would combine elements of both sub-options presented above.
TildeMODEL v2018

Folglich hätte die Transaktion in den beiden genannten französischen Regionen Wettbewerbsprobleme hervorgerufen.
Based on this definition, the transaction would have raised competition problems in the two above-mentioned French regions.
TildeMODEL v2018

In den beiden genannten Bereichen ergibt sich für 2014 allerdings ein gemischtes Bild.
Yet the overall picture for 2014 is mixed in both areas.
TildeMODEL v2018

Diese Priorität steht im Einklang mit den beiden oben genannten Leit­initiativen.
This priority is in line with the two flagship initiatives mentioned above.
TildeMODEL v2018

Die Förderung erneuerbarer Energiequellen spielt für die beiden genannten Probleme eine wichtige Rolle.
The promotion of renewable energy has an important part to play in both tasks.
TildeMODEL v2018

Frage 22: Welche der beiden oben genannten Optionen bevorzugen Sie?
Question 22: Which of the two options outlined above do you prefer?
TildeMODEL v2018

Frage 13: Welche der beiden oben genannten Optionen bevorzugen Sie?
Question 13: Which of the two options outlines above do you prefer?
TildeMODEL v2018

Für die beiden genannten Interventionsbereiche des EIF wurden folgende wichtige Orientierungen vereinbart:
Within these two fields of EIF assistance the following important guidelines have been approved:
TildeMODEL v2018

Mit beiden genannten Richtlinien ist es nicht gelungen, das Energieeinsparpotenzial voll auszuschöpfen.
Both have failed to fully tap the energy saving potential.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der beiden genannten Inspektionen waren zufriedenstellend.
In the case of these two inspections, the results were considered satisfactory.
TildeMODEL v2018

Bei beiden genannten Rechtsakten besteht noch Anpassungsbedarf gemäß Artikel 109 des EG-Vertrags .
The above legal acts will require adaptation pursuant to Article 109 of the Treaty .
ECB v1

Die Verordnung betrifft lediglich die beiden zuletzt genannten Bereiche.
This Regulation only deals with the last two points listed above.
EUbookshop v2