Übersetzung für "Es ist ein rätsel" in Englisch

Es ist mir ein vollkommenes Rätsel, wie man hier dagegen argumentieren kann!
That someone should argue against that is something that I find utterly baffling.
Europarl v8

Mir ist es ein Rätsel, weshalb dem so ist.
It puzzles me why that is so.
Europarl v8

Es ist ein Rätsel, das ich noch nicht lösen konnte.
It's a mystery I have yet to solve.
WMT-News v2019

Es ist ein Rätsel, das wirklich äußerst schwer aufzuklären war.
This is a mystery that has really been extremely hard to elucidate.
TED2013 v1.1

Es ist noch immer ein Rätsel, warum sie sich das Leben nahm.
It is still a mystery why she killed herself.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist ein Rätsel, warum selbst 39% diese Politik unterstützten.
It is a puzzle why even 39% support these policies.
News-Commentary v14

Es ist mir ein Rätsel, er lebt noch.
Beats me. I don't know what keeps him going.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein Rätsel, wie ich sie da verloren habe.
I don't know how I could have lost it there.
OpenSubtitles v2018

Es ist für mich ein Rätsel, wie es für Sie ist.
It's as much a mystery to me as it is to you.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein Rätsel, dass Sie noch leben.
I don't know why you're still alive.
OpenSubtitles v2018

Wirklich, es ist mir ein Rätsel.
Really, it's a mystery to me.
OpenSubtitles v2018

Etwas stimmt nicht, es ist uns ein Rätsel.
There's something happening with it. We don't understand what it is.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein Rätsel, warum sie immer pleite ist.
I don't know what she spends her money on, she's always broke.
OpenSubtitles v2018

Entspann dich, es ist ein schweres Rätsel.
Relax, it's a hard puzzle.
OpenSubtitles v2018

Nun, es ist ein Rätsel!
Well, it's a riddle!
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein Rätsel, Winston.
Puzzle me this, then, Winston...
OpenSubtitles v2018

Es ist mir einfach ein Rätsel.
It's simply misunderstandable to me.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie es gefunden haben, ist ein Rätsel.
How you found it is a mystery.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein Rätsel, warum er uns erst jetzt bekannt macht.
For the life of me, I don't know why it's taken him so long to introduce us properly.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein Rätsel, was ich damit sagen wollte.
I don't know what I meant.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur ein weiteres Rätsel, Pete.
It's just another puzzle, Pete.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es dir sagen... Es ist ein Rätsel.
It's a mystery to me.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein Rätsel und soll vielleicht nie gelöst werden.
It's a mystery. Maybe some mysteries are never meant to be solved.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein Rätsel, wie sie auf die Straße kam.
How she even got out of the house is a mystery.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein absolutes Rätsel, wie du dabei Spaß haben konntest.
How you got any pleasure out of it is a complete mystery.
OpenSubtitles v2018

Es ist alles ein Rätsel, nicht wahr, Joseph?
It's all a puzzle, isn't it, Joseph?
OpenSubtitles v2018

Eigentlich ist es eher ein Rätsel.
More of a riddle, actually.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein Volk voller Rätsel.
They are an intriguing people.
OpenSubtitles v2018