Übersetzung für "Es ist ein rätsel" in Englisch
Es
ist
mir
ein
vollkommenes
Rätsel,
wie
man
hier
dagegen
argumentieren
kann!
That
someone
should
argue
against
that
is
something
that
I
find
utterly
baffling.
Europarl v8
Mir
ist
es
ein
Rätsel,
weshalb
dem
so
ist.
It
puzzles
me
why
that
is
so.
Europarl v8
Es
ist
ein
Rätsel,
das
ich
noch
nicht
lösen
konnte.
It's
a
mystery
I
have
yet
to
solve.
WMT-News v2019
Es
ist
ein
Rätsel,
das
wirklich
äußerst
schwer
aufzuklären
war.
This
is
a
mystery
that
has
really
been
extremely
hard
to
elucidate.
TED2013 v1.1
Es
ist
noch
immer
ein
Rätsel,
warum
sie
sich
das
Leben
nahm.
It
is
still
a
mystery
why
she
killed
herself.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
ein
Rätsel,
warum
selbst
39%
diese
Politik
unterstützten.
It
is
a
puzzle
why
even
39%
support
these
policies.
News-Commentary v14
Es
ist
mir
ein
Rätsel,
er
lebt
noch.
Beats
me.
I
don't
know
what
keeps
him
going.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Rätsel,
wie
ich
sie
da
verloren
habe.
I
don't
know
how
I
could
have
lost
it
there.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
für
mich
ein
Rätsel,
wie
es
für
Sie
ist.
It's
as
much
a
mystery
to
me
as
it
is
to
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Rätsel,
dass
Sie
noch
leben.
I
don't
know
why
you're
still
alive.
OpenSubtitles v2018
Wirklich,
es
ist
mir
ein
Rätsel.
Really,
it's
a
mystery
to
me.
OpenSubtitles v2018
Etwas
stimmt
nicht,
es
ist
uns
ein
Rätsel.
There's
something
happening
with
it.
We
don't
understand
what
it
is.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Rätsel,
warum
sie
immer
pleite
ist.
I
don't
know
what
she
spends
her
money
on,
she's
always
broke.
OpenSubtitles v2018
Entspann
dich,
es
ist
ein
schweres
Rätsel.
Relax,
it's
a
hard
puzzle.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
ist
ein
Rätsel!
Well,
it's
a
riddle!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Rätsel,
Winston.
Puzzle
me
this,
then,
Winston...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
einfach
ein
Rätsel.
It's
simply
misunderstandable
to
me.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
es
gefunden
haben,
ist
ein
Rätsel.
How
you
found
it
is
a
mystery.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Rätsel,
warum
er
uns
erst
jetzt
bekannt
macht.
For
the
life
of
me,
I
don't
know
why
it's
taken
him
so
long
to
introduce
us
properly.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Rätsel,
was
ich
damit
sagen
wollte.
I
don't
know
what
I
meant.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
ein
weiteres
Rätsel,
Pete.
It's
just
another
puzzle,
Pete.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
dir
sagen...
Es
ist
ein
Rätsel.
It's
a
mystery
to
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Rätsel
und
soll
vielleicht
nie
gelöst
werden.
It's
a
mystery.
Maybe
some
mysteries
are
never
meant
to
be
solved.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Rätsel,
wie
sie
auf
die
Straße
kam.
How
she
even
got
out
of
the
house
is
a
mystery.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
absolutes
Rätsel,
wie
du
dabei
Spaß
haben
konntest.
How
you
got
any
pleasure
out
of
it
is
a
complete
mystery.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
alles
ein
Rätsel,
nicht
wahr,
Joseph?
It's
all
a
puzzle,
isn't
it,
Joseph?
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
ist
es
eher
ein
Rätsel.
More
of
a
riddle,
actually.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Volk
voller
Rätsel.
They
are
an
intriguing
people.
OpenSubtitles v2018