Übersetzung für "Es ist eine" in Englisch
Das
ist
keine
Sache
der
Verfügbarkeit,
es
ist
eine
Sache
der
Priorität.
It
is
not
a
question
of
availability;
it
is
a
question
of
priority.
Europarl v8
Glauben
Sie,
dass
es
möglich
ist,
hier
eine
Datenbank
einzurichten?
Do
you
believe
that
it
is
possible
to
set
up
a
database
here?
Europarl v8
Es
ist
Zeit
für
eine
Zusammenfassung
der
Aussprache.
It
is
time
to
make
a
summary
of
the
discussion.
Europarl v8
Also
ganz
eindeutig:
es
ist
eine
europäische
Schlüsselindustrie.
In
simple
terms,
then,
it
is
a
key
industry
for
Europe.
Europarl v8
Es
ist
eine
Demokratie,
die
gegen
einen
terroristischen
Angriff
gekämpft
hat.
It
is
a
democracy
that
fought
against
a
terrorist
campaign.
Europarl v8
Sie
haben
die
richtige
Balance
gefunden,
und
es
ist
eine
intelligente.
You
have
struck
the
right
balance
and
it
is
an
intelligent
one.
Europarl v8
Es
ist
eine
Frage
von
angemessener
Kapitalausstattung
und
Rückflugversicherung.
It
is
a
matter
of
capital
adequacy
and
insurance
for
return
journeys.
Europarl v8
Es
ist
eine
Verfassung:
finanziell,
politisch
und
rechtlich.
It
is
thus
a
constitution:
financially,
politically
and
legally.
Europarl v8
Insofern
ist
es
eine
natürliche
Reaktion,
dass
das
Parlament
diese
Vorschläge
zurückweist.
In
that
respect,
it
is
a
natural
reaction
for
Parliament
to
reject
these
proposals.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
auch
eine
äußerst
komplexe
Angelegenheit.
However,
it
is
also
an
extremely
complex
issue.
Europarl v8
Es
ist
eine
Entscheidung,
die
ich
begrüße
und
persönlich
sehr
unterstütze.
It
is
a
decision
I
welcome
and
personally
support
very
much.
Europarl v8
Ob
es
effizient
ist,
ist
eine
andere
Frage.
Whether
it
is
efficient
is
another
matter.
Europarl v8
Es
ist
eine
sehr
ausgewogene
Darstellung,
wie
weit
Kroatien
gekommen
ist.
It
is
a
very
balanced
presentation
of
the
progress
made
in
Croatia.
Europarl v8
Es
ist
Zeit
für
eine
grundlegende
und
zivilisierte
Reaktion.
It
is
time
for
an
elementary
and
civilised
response.
Europarl v8
Es
ist
eine
gewaltige
Abweichung
von
der
europäischen
Gesetzgebung
und
von
europäischen
Verfahrensweisen.
It
marks
a
huge
departure
from
EU
legislation
and
practice.
Europarl v8
Es
ist
nicht
nur
eine
Krise
des
Euro.
It
is
not
only
a
crisis
of
the
euro.
Europarl v8
Es
ist
aber
eine
Tatsache
und
ist
so.
It
is
a
fact;
it
is
the
reality.
Europarl v8
Somit
ist
es
mir
eine
Freude,
Ihnen
diesen
Beitrag
präsentieren
zu
dürfen.
On
its
behalf,
therefore,
I
am
delighted
to
make
this
presentation.
Europarl v8
Es
ist
auch
wichtig,
eine
zweite
Produktionslinie
aufzubauen.
It
is
also
important
to
develop
a
second
production
line.
Europarl v8
Es
ist
nicht
mehr
eine
Beziehung
zwischen
Gebern
und
Empfängern.
This
is
no
longer
a
relationship
between
donors
and
recipients.
Europarl v8
Es
ist
auch
eine
falsche
Sparsamkeit,
da
Verteidigungsausgaben
gute
Arbeitsplätze
schaffen.
It
is
a
false
economy
too,
because
defence
spending
brings
good
jobs.
Europarl v8
Unter
diesen
Bedingungen
ist
es
dann
eine
Art
direkte
Hilfe.
Under
such
conditions,
this
therefore
constitutes
a
direct
form
of
aid.
Europarl v8
Es
ist
eine
Notsituation,
mit
der
wir
uns
befasst
haben.
We
are
dealing
with
an
emergency
situation.
Europarl v8
Es
ist
insgesamt
wichtig,
eine
kohärente
Botschaft
aufrechtzuerhalten.
Overall,
it
is
important
to
maintain
a
coherent
message.
Europarl v8
Es
ist
nicht
nur
eine
Minderheitenfrage.
This
is
not
just
a
minority
issue.
Europarl v8
Erstens
ist
es
eine
Entschließung,
die
wichtig
für
Kroatien
ist.
Firstly,
it
is
a
resolution
which
is
important
for
Croatia.
Europarl v8
Ohne
Bildung
ist
es
eine
aktive
Beteiligung
an
der
Gesellschaft
nicht
möglich.
Without
education,
it
is
impossible
to
take
an
active
role
in
society.
Europarl v8
Andernfalls
ist
es
eine
rechtliche
Ungeheuerlichkeit.
Otherwise,
it
is
a
legal
outrage.
Europarl v8
Es
ist
eine
ehrgeizige,
verschwenderische
und
vielleicht
zu
breite
Strategie.
It
is
an
ambitious,
wasteful
and
perhaps
overly
broad
strategy.
Europarl v8
Es
ist
entscheidend,
dass
eine
Einigung
erzielt
wird.
It
is
essential
that
agreement
be
reached.
Europarl v8