Übersetzung für "Es ist eine zumutung" in Englisch
Ich
weiß,
es
ist
eine
Zumutung...
It's
an
imposition--
OpenSubtitles v2018
Ist
es
eine
große
Zumutung,
wenn
ich
Sie
bitte,
mich
mitzunehmen?
Would
it
be
too
much
of
an
imposition
if
I
asked
to
join
you?
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
alles
im
Buddhismus,
Es
ist
nicht
eine
Zumutung.
But
like
everything
in
Buddhism,
is
not
an
imposition.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
Zumutung,
es
trägt
Mode,
es
möchte
besonders
sein.
It's
a
nuisance,
it
wears
fashion,
it
wants
to
be
special.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
Zumutung
für
jeden
Bürger
der
Union,
diese
Texte
zu
lesen!
It
is
unreasonable
to
expect
any
citizen
of
the
Union
to
read
these
texts.
Europarl v8
Es
ist
eine
furchtbare
Zumutung.
I
know.
It's
a
terrible
imposition.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Zumutung,
wenn
Sie
stürzen
und
ich
Sie
vom
Boden
aufsammeln
muss.
It
will
be
an
imposition
if
you
lose
your
bearings...
and
end
up
on
the
floor
for
me
to
collect!
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
ist
eine
Zumutung,
aber
da
wir
so
gute
Nachbarn
waren...
I
know
it's
an
imposition,
but
with
us
being
such
good
neighbours...
OpenSubtitles v2018
Eine
Frage,
Herr
Kommissar
-
ich
weiß,
es
ist
möglicherweise
eine
Zumutung:
Könnten
Sie
uns
Auskunft
über
die
Überlegungen
auf
der
Ebene
der
Kommission,
möglicherweise
auch
auf
der
Ebene
des
Rates,
in
bezug
auf
die
Außenvertretung
geben?
One
question,
Commissioner,
which
I
am
aware
may
be
unreasonable:
could
you
provide
us
with
any
information
about
the
Commission's
thoughts,
and
perhaps
even
those
of
the
Council
too,
on
the
subject
of
external
representation?
Europarl v8
Es
ist
schon
eine
Zumutung
für
die
anderen
Mitgliedstaaten,
wenn
die
deutsche
Bundesregierung
ein
paar
Millionen
Drittstaatlern,
die
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
wohnen,
die
deutsche
Staatsangehörigkeit
neben
ihrer
eigenen
gewährt.
It
is
asking
too
much
of
the
other
Member
States
as
it
is,
for
the
German
Government
to
allow
several
million
third-country
nationals
resident
on
its
territory
to
hold
German
citizenship
in
addition
to
their
own.
Europarl v8
Es
ist
zwar
verständlich,
daß
der
Zoll
im
Verborgenen
operieren
möchte,
um
kriminelle
Machenschaften
aufzudecken,
es
ist
jedoch
sicherlich
eine
Zumutung,
wenn
man
vom
Hauptverpflichteten
erwartet,
daß
er
auch
für
die
Verluste
zahlt.
Though
understandable
that
customs
may
wish
to
operate
secretly
in
order
to
trace
criminal
networks,
it
is
surely
to
add
injury
to
insult
to
expect
the
principal
to
pay
for
the
losses
too.
EUbookshop v2
Es
ist
eine
große
Zumutung
und
offen
gestanden,
verstehe
ich
Mr.
Graysons
Motiv
der
Austragung
nicht.
It's
a
huge
imposition,
and,
well,
frankly,
I
don't
understand
Mr.
Grayson's
motives
for
hosting
it.
OpenSubtitles v2018
Und,
Dan,
ich
weiß,
es
ist
eine
riesige
Zumutung,
aber
ich
werde
mein
bestes
tun,
dir
fern
zu
bleiben.
And,
Dan,
I
know
this
is
a
huge
imposition,
but
I'm
gonna
do
my
best
to
stay
out
of
your
hair.
OpenSubtitles v2018
Wegen
meiner
Termine
ist
es
eine
Zumutung,
aber
ich
kümmere
mich
um
Sie
und
fülle
Ihre
WissensIücken.
Tell
you
what,
it
is
an
imposition
on
my
schedule...
but
I'll
take
you
under
my
wing
and
fill
gaps
in
your
education.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Zumutung,
den
behinderten
Kunden
von
einer
Abteilung
in
die
andere
zu
schicken,
in
der
Hoffnung,
daß
eventuell
der
Kollege
nebenan
die
Fragen
des
Kunden
beantworten
kann.
It
is
better
to
include
information
for
disabled
clients
in
mainstream
literature,
but
if
separate
guides
or
brochures
are
produced
for
disabled
clients
these
should
be
updated
annually,
be
well
advertised
and,
preferably,
free
of
charge.
EUbookshop v2
Die
Abgeordneten
des
Europaparlaments
nehmen
für
sich
das
gleiche
Recht
in
Anspruch,
und
insofern
ist
es
schon
eine
Zumutung
zu
glauben,
daß
wir
das
interinstitutionelle
Abkommen
in
zwei
Tagen
beschließen
könnten.
The
Members
of
the
European
Parliament
claim
the
same
right
and
in
that
sense
it
is
a
bit
much
to
expect
us
to
decide
on
the
interinstitutional
agreement
in
the
space
of
two
days.
EUbookshop v2
Für
ältere
Menschen
ist
es
nicht
nur
teuer,
sondern
es
ist
auch
eine
Zumutung
für
sie,
in
Alters
heime
abgeschoben
zu
werden,
und
daher
muß
der
Fürsorge
zuhause
durch
ihre
eigenen
Familien
größere
Aufmerksamkeit
gewidmet
werden.
We
have
people
who
are
due
money
from
one
country
who
have
to
wait
months,
and
sometimes
years,
before
payment
is
made
and
this,
of
course,
really
negates
the
idea
of
freedom
of
move
ment
and
is
something
that
needs
improvement.
EUbookshop v2
Doch
das
Etikett
ist
eine
graphische
Hochstapelei,
denn
es
ist
unleserlich,
eine
wissenschaftliche
Zumutung,
denn
die
Bezeichnung
"Palmöl
"
geht
unter
in
der
Aufzählung
von
Bestandteilen.
Yet
the
label
is
a
deception
in
graphic
terms
because
it
is
illegible
and
a
hypocrisy
in
scientific
terms
because
the
mention
of
'palm
oil'
,
for
example,
is
drowned
among
the
list
of
ingredients.
Europarl v8
Es
ist
eine
Zumutung,
was
für
ein
zusammengeschusterter
Sci-Fi-Schrott
in
Form
eines
X-Men
für
Arme
hier
abgeliefert
wurde.
It's
an
imposition
what
sci-fi
crap
in
the
shape
of
an
X-Men
copy
for
the
poor
is
thrown
in
front
of
the
viewers
here.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
Zumutung.
It
is
a
imposition.
ParaCrawl v7.1
Die
Aussage
„
Für
einen
Mann
ist
es
eine
Zumutung,
zur
Betreuung
seines
kleinen
Kindes
zu
Haus
zu
bleiben“,
fand
1998
bei
27
Prozent
aller
Männer
Zustimmung,
zehn
Jahre
später
sind
es
noch
25
Prozent.
In
1998,
27
percent
of
men
approved
the
statement
"For
a
man
it
is
unreasonable
to
be
expected
to
stay
home
to
care
for
his
young
child",
and
ten
years
later
this
view
was
still
held
by
25
percent.
ParaCrawl v7.1