Übersetzung für "Es ist mir ein rätsel" in Englisch

Es ist mir ein vollkommenes Rätsel, wie man hier dagegen argumentieren kann!
That someone should argue against that is something that I find utterly baffling.
Europarl v8

Es ist mir ein Rätsel, er lebt noch.
Beats me. I don't know what keeps him going.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein Rätsel, wie ich sie da verloren habe.
I don't know how I could have lost it there.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, und es ist mir immer noch ein Rätsel.
I know, and it still mystifies me.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein Rätsel, dass Sie noch leben.
I don't know why you're still alive.
OpenSubtitles v2018

Wirklich, es ist mir ein Rätsel.
Really, it's a mystery to me.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein Rätsel, warum sie immer pleite ist.
I don't know what she spends her money on, she's always broke.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein Rätsel, Winston.
Puzzle me this, then, Winston...
OpenSubtitles v2018

Es ist mir einfach ein Rätsel.
It's simply misunderstandable to me.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein Rätsel, warum er uns erst jetzt bekannt macht.
For the life of me, I don't know why it's taken him so long to introduce us properly.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein Rätsel, was ich damit sagen wollte.
I don't know what I meant.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein absolutes Rätsel, wie du dabei Spaß haben konntest.
How you got any pleasure out of it is a complete mystery.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein Rätsel, warum du dich überhaupt damit abgibst.
Well, it's a mystery to me why you even bother.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein Rätsel, Badger.
I can't figure it out, Badger.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir bis heute ein Rätsel.
To this day, it remains a mystery to me.
OpenSubtitles v2018

Die Art, wie es grassiert, ist mir ein Rätsel.
The way it spreads, that's a new one for me.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein komplettes Rätsel.
It's a total mystery to me.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein Rätsel, was die Frauen an ihm finden.
It really eludes me, what women like about him.
ParaCrawl v7.1

Es ist mir noch immer ein Rätsel, wie das Cavallino-Team das hinkriegt.
I still haven’t quite figured it out.
ParaCrawl v7.1

Es ist mir ein Rätsel, wie du durch die verschlossene Tür gekommen bist.
It's a puzzle to me how you got through the locked door.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist mir ein Rätsel, dass manche noch immer behaupten, es genüge Quoten festzusetzen.
I can't understand why a lot of people are still maintaining that it is enough to set quotas.
TildeMODEL v2018

Oh, glauben Sie mir, es ist mir ebenso ein Rätsel, wie für Sie.
Oh, believe me, this is as much a mystery to me as it is to you.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein Rätsel.
I simply can't imagine what could be the matter.
OpenSubtitles v2018

Dass es dir ernst ist, ist es, was mir ein Rätsel ist.
It's why you're serious that puzzles me.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein Rätsel, warum Leute sich so schwer tun mit einer Leiche.
It's always been a mystery to me... why people make such heavy weather... about disposing of a body.
OpenSubtitles v2018